English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Söz veriyoruz

Söz veriyoruz tradutor Espanhol

233 parallel translation
Tamam, söz veriyoruz.
- Sí, lo prometemos.
Borazanını elinden alırız, söz veriyoruz.
Prometemos quitarle la corneta.
Söz veriyoruz, kızım ve ben.
Tiene nuestra palabra : La de mi hija y la mía.
Söz veriyoruz.
Tiene nuestra palabra.
Akıllı duracağımıza söz veriyoruz.
Prometemos que a partir de ahora, nos portaremos bien. ¡ Por favor!
- Söz veriyoruz.
- Lo prometemos.
Söz veriyoruz.
Te lo prometo.
Sovyet hükümeti için söz veriyoruz, .. ülkemize, .. tüm Sovyet halkına,
Aseguramos al gobierno Soviético, al control de misión y al pueblo Que haremos todo lo que podamos para justificar su confianza en nosotros.
İyiliği hak etmediğimizi biliyorum, Yüzbaşı ama bize bir şans daha verirseniz dışarı çıktığımızda daha iyi insan olacağımıza söz veriyoruz.
Sé que no nos merecemos ningún favor, pero si nos ayuda, nos inspiraría a ser mejores ciudadanos.
Size söz veriyoruz.
Se lo prometemos.
Bunu yapacağımıza söz veriyoruz.
Yogoro, Ichi, prometemos hacerlo por vosotros.
- Söz veriyoruz, değil mi? - Evet.
Prométanme que no se moverán de aquí hasta que vuelva.
Söz veriyoruz bir kaç güne sizi geri getireceğiz.
Le garantizo que estará de regreso en pocos días.
Sahip olduğunuz tüm işgücünüzü kullanacağımıza söz veriyoruz.
Nosotros nos empeñamos... en entregar todo lo que podría darse.
Söz veriyoruz.
Prometido.
Söz veriyoruz, Takur.
Le damos nuestra palabra, Thakur.
Size söz veriyoruz hiçbir erkek sizi öpmeden bile heyecan duyup tahrik olacak.
Le prometemos algo nuevo y excitante incluso si nunca has sido besada.
Söz veriyoruz.
Lo prometemos.
Ceza makbuzu yemeyeceğimize söz veriyoruz.
Todos estamos de acuerdo en no comer más multas.
Şimdi sevgili Dr Bernaya söz veriyoruz.
Ahora pasamos la palabra a nuestra estimada Dra. Berna.
- Ve size söz veriyoruz ki... - Al. Sen nereden çıktın Kekeş?
- Aquí. ¿ Qué haces Kekes?
Bu konuda söz veriyoruz.
Se lo prometemos.
Küçük kardeşlerimiz aşkına... söz veriyoruz ki, ne olursa olsun... yiyecek veya içecekler hakkında tek kelime etmeyeceğiz.
Por el amor de nuestras hermanas, prometemos, no importa lo que pase, no decir una sola palabra que se refiera a comida o bebida.
- Söz veriyoruz.
Lo prometemos.
Deneyeceğiz. Söz veriyoruz.
Le prometemos que lo intentaremos.
Tamam tamam, adam gibi davranacağımıza söz veriyoruz.Hadi göster bize.
Por favor, enséñanosla.
Evet! Söz veriyoruz!
¡ Prometido!
Resmen söz veriyoruz
Te damos la palabra formalmente.
Ee, ikimiz de birbirimize söz veriyoruz.
Bueno, nosotros dos... estamos muy comprometidos el uno con el otro
Söz veriyoruz söylemeyeceğiz, Homer'a tabi.
Prometemos que no le diremos a Homero.
Sana söz veriyoruz, kılına dokunulmayacak.
Ríndete, no te haremos daño.
Söz veriyoruz.
Es una promesa.
Bizi bağışlarsan, bu trajediyi asla unutmayacağımıza ve elimizden geldiğince, dünyada kötülük değil iyilik yapmak için var olduğumuzu hatırlamakta kullanacağımıza söz veriyoruz.
Prometemos, si nos perdonases, nunca olvidar esta tragedia y trataremos, con toda el alma, de usarla como recuerdo de que nos encontramos en la Tierra para hacer el bien y no el mal.
- Söz veriyoruz sizleri öldürmeyeceğiz.
- Prometemos no matarlos.
Sonra yaşlandıkça yumuşattık ve şöyle dedik : " Bir daha olursa, birbirimizin çocuklarına bakmaya söz veriyoruz.
Después, cuando estábamos mayores dijimos que si volvía a pasar cuidaríamos de los hijos de los otros.
Söz veriyoruz.
Entonces, esto es una promesa.
Eğer bunu yaparsan kötü olacağımıza söz veriyoruz.
Prometemos ser malas si tú lo eres.
Haklısınız memur bey, Ve bir daha olmayacağına söz veriyoruz.
¿ Sabe? Tiene razón, agente, prometemos no volver a hacerlo.
- Söz veriyoruz.
- ¡ Súbete! - ¡ Sí de veras, te lo juramos!
- Söz veriyoruz.
¡ Prometido!
- Söz veriyoruz. - Bu akşam 4 kez söz verdiniz.
Han prometido eso cuatro veces esta noche.
Tamam, anne. Düşündük ve bize zarar geleceğinden korkmanı anlıyoruz... Söz veriyoruz, sürerken her zaman kask takacağız.
Bien mamá, lo hemos pensado y entendemos que te preocupe que nos lastimemos pero te prometemos que usaremos casco siempre que manejemos.
- Söz veriyoruz. - Söz veriyoruz.
Lo prometemos.
Birazdan sizlerle ilgilenmeye başlayacağız. ve hepinizi gülümseteceğimize söz veriyoruz!
Estaremos con todos ustedes enseguida y prometemos hacerles sonreír.
- Söz veriyoruz de.
- Díganlo, prometan.
Söz, şu andan itibaren tüm bu saçmalıklara son veriyoruz.
De ahora en adelante hemos acabado con toda esta basura.
Bu ülkede kadınları şımartıyoruz. Çok fazla eğitim ve söz hakkı veriyoruz.
Demasiada educación, demasiada libertad de expresión.
'Tamam çocuklar. Bir selam veriyoruz. 'Size söz veriyorum ki...
¡ Levantense!
- Evet söz veriyoruz
- Sí, lo prometemos.
Bunu yapacağız, söz veriyoruz.
Trabajaremos más, prometido.
Size söz veriyoruz.
Tiene nuestra palabra.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]