Iste burada tradutor Espanhol
11,840 parallel translation
İşte burada.
Aquí vamos.
Ronnie burada devreye giriyor işte.
Y ahí es dónde entraba Ronnie.
Lavanta makaronlar işte burada.
Aquí están los mostachones de lavanda.
Biliyorum. Gördüm. İşte burada.
Lo sé, los he visto justo aquí.
İşte burada görevleriniz.
Aquí están sus tareas.
İşte burada.
Aquí está.
İşte burada.
Justo aquí.
İşte burada.
Aquí.
İşte burada.
A...
İşte burada.
Toma.
İşte burada yanılıyorsunuz binbaşı.
Ahí es donde se equivoca, capitán.
İşte burada.
Ahí tienes.
İşte sorun burada.
Verá, hay un problema.
Ben burada bizim hakkımızda konuşuyorum, senin aklın ise işte.
Estoy hablando de nosotros, y tu cabeza está en el trabajo.
- Evet. İşte bu, her zamanki Jake Holt şakalaşması, yine burada.
Ahí está, la clásica broma Jake Holt, no se puede contener uno la risa.
Burada 4 kilo kokainden bahsediyoruz, 200 bin dolar nakitten ve işte yeni ortağım, bir tarantula.
Hablo de cuatro kilos de cocaína, 200.000 dólares en metálico, y una nueva compañera, una tarántula.
- İşte burada.
- Gracias.
İşte burada :
Aquí tenemos :
İşte burada, Wexler'ın dediği gibi.
Aquí está, como Wexler dijo.
Ve işte burada. " Konu :
Y sí, aquí esta :
KELLY : Ve işte burada, tam ortada.
Allí está ella, en el medio.
JADE : Aşkı asla bulamayacaksın. Burada başka bi'içki var, işte başka bi'içki, başka bi'içki daha.
- Hay otro trago, hay otro trago.
İşte burada.
¡ Ahí está!
İşte burada.
Aquí tienes. Está justo...
İşte burada!
¡ Aquí está!
- Tamam. İşte burada.
De acuerdo.
İşte burada ne yazık ki yine yanılıyorsun.
Ah, ahí es donde de nuevo estás tristemente equivocado.
Tamam, işte burada.
Aquí vamos.
- Ebeveyn yatak odasını gösterdiğimde "işte asıl büyü burada gerçekleşiyor" diyeceğim.
¿ Qué más? Cuando le enseñe a alguien el dormitorio principal, diré "Aquí es donde se hace la magia".
- İşte burada.
- Ahí.
Ah, işte burada.
Está aqui.
İşte, burada.
Bien, ya voy.
Yılın bu sıcak gününde 3 saattir burada duruyor olamazsın! Ya da sürahindeki buz parçaları erimeden işte!
No puedes haber estado aquí durante tres horas, el día más caluroso del año, o los hielos de tu jarra se habrían derretido.
Ve işte şimdi burada oturuyoruz.
Y aquí estamos sentados...
- İşte burada.
Aquí está.
İşte burada.
Quédese lo que le guste.
- Kate, ben ne gördüğüm biliyorum. İşte burada!
- Kate, sé lo que vi.
İşte burada. Şampanya zamanı mı?
Ahí está. ¿ Es hora de una champaña?
İşte burada. Bu senin kocan değil.
¿ Ves?
İşte burada!
¡ Acá está!
İşte delimiz de burada.
Ahí está el loco.
İşte burada!
Aquí está.
Şimdi, işte tam burada kısa bir dua edip bunu doğru düzgün yapabilmemi umuyoruz.
Aquí es cuando hacemos una pequeña oración... espero hacerlo bien.
İşte burada.
Aquí tienes.
İşte burada!
¡ Ahí está!
İşte burada.
Ahí está.
Anlıyorum ama işte burada, hiç göz atma fırsatı bulamadım.
Entiendo. Pero, entonces es esto, y yo no pude hacerlo aún.
Al burada yazıyor işte.
Está justo aquí.
Neyse işte, Babanı burada görürdüm.
De cualquier forma, veía a tu papá ahí.
İşte burada.
Es esto, aquí.
İşte burada Şaka yapmıyorum, cidden.
Aquí lo tienes.
işte burada 1824
işte buradayım 238
işte buradasın 421
işte buradayız 137
işte buradaymış 25
işte buradasınız 102
işte buradalar 162
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
işte buradayım 238
işte buradasın 421
işte buradayız 137
işte buradaymış 25
işte buradasınız 102
işte buradalar 162
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada mısın 154
burada ne yapıyorsun 1049
burada neler oluyor 706
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne işim var 33
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradalar 298
buradayız 338
burada ne var 74
buradan git 21
buradaydı 142
burada dur 141
buradasınız 63
buradan gidiyorum 95
buradan defol 18
buradalar 298
buradayız 338