Uzak dur ondan tradutor Espanhol
1,344 parallel translation
Uzak dur ondan!
¡ Déjalo en paz!
- Shane, uzak dur ondan!
- ¡ Shane, déjalo! Vamos.
Uzak dur ondan.
¡ Deja eso!
- Uzak dur ondan!
¡ Aléjese! Está bien
- Ondan uzak dur!
Apártate de ella. ¡ No!
- Ondan uzak dur!
- ¡ Apártate de ella!
Ondan uzak dur.
Apártate de ella.
Ondan da, kızdan da uzak dur.
Manténgase alejado de él... y de ella.
Ondan uzak dur.
No os acerquéis a él.
O kadar dert açıyorsa ondan uzak dur.
Si ella es una problema, aléjate de ella.
Ve böylece şefine aşık oldun... bürodaki diğer kadınların sana... "Ondan uzak dur. O kötü bir haberdir," demesine rağmen.
Entonces, empezaste a interesarte en tu supervisor... aunque las demás de la oficina te dicen... que no te le acerques, que no te conviene.
Ondan uzak dur.
No te acerques a ella.
- Ondan uzak dur.
- Aléjate de él.
Ondan uzak dur.
No se haga ilusiones.
- Ondan uzak dur.
¡ Basta! ¿ Qué haces?
Ondan uzak dur!
- ¡ Aléjate de ella!
- Ondan uzak dur. - Oh, kız senin demek ki?
- ¿ Oh, es tu chica, entonces?
Eğer bir şeyi tam bilmiyorsan, ondan uzak dur.
Si no sabe lo suficiente de algo, no se meta.
Ondan uzak dur.
- ¡ No te acerques a ella!
Ondan uzak dur. She is in a crucial stage of her awakening.
Ella está en un estado crucial de su despertar.
Ondan uzak dur!
¡ Aléjese de ella!
Ondan uzak dur.
Aléjese de eso.
Ondan uzak dur.
- No te le acerques.
Ondan uzak dur!
¡ Aléjate de ella! - ¡ Lem!
Ondan uzak dur!
¡ Aléjate de ella!
Ondan uzak dur.
Aléjate de él.
- Ondan uzak dur. Eric
- Aléjate de ella, Eric.
Ondan uzak dur.
Aléjate de ella.
Güzel, ondan uzak dur.
Bien, entonces aléjate.
Ondan uzak dur... benim duyuyor musun seni o... çocuğu?
No la toques. ¿ Me oyes, desgraciado?
Ondan uzak dur!
¡ Aléjate de esa cosa!
- Ondan uzak dur!
¡ Aléjese de él!
- Ondan uzak dur!
Aléjate de ella. Está enferma.
Sana ondan uzak dur demiştim.
"Te dije que te alejaras de él." Te dije que te alejaras de él.
- Ondan uzak dur!
- ¡ Mantente lejos de él ( ella / eso )!
Ondan uzak dur.
¡ Aléjese de él!
Ondan uzak dur köylü, o sana göre değil.
Aléjate de ella, campesino. Está fuera de tu alcance.
- Ondan uzak dur.
- Necesitabas demasiado.
Ondan uzak dur.
- Aléjate de ella.
Ondan uzak dur İzan!
No te metas, Izan.
- Ondan uzak dur, anlaşıldı mı?
¡ No te acerques a mi madre o a su prometido!
Uzak dur ondan!
- ¡ Lo atacó por atrás!
Ondan uzak dur!
- Aléjese de ella.
- Ondan uzak dur.
Mantente lejos de el.
Ondan uzak dur.
Aléjese de ella.
- Delirme. Ondan uzak dur.
Aléjate de ellos.
Şu çocuğa gelince, Nunu... ondan uzak dur.
Mientras que el negrito, Nunu- - Aléjate de él.
Sherry, ondan uzak dur!
¡ Sherry, aléjese de él!
- Bunun zamanı değil. - Sana söylüyorum, ondan uzak dur.
- Te lo advierto, aléjate de ella.
Benim tavsiyem... - ondan uzak dur.
Yo te aconsejo que... no te le acerques.
Ondan uzak dur!
¡ Y tú aléjate de ella!
uzak dur benden 215
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
uzak dur 425
uzak durun 130
uzak durun benden 23
ondan 152
ondan korkmuyorum 32
ondan sonra 224
ondan korkuyorum 25
ondan sonra da 27
ondan uzak dur 185
ondan bahsetmiyorum 20
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanmadım 24
ondan kurtul 30
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan çok hoşlanıyorum 18
ondan nefret ediyorum 223
ondan kurtuldum 19
ondan hoşlandın mı 32
ondan hoşlanıyorum 76
ondan korkuyor musun 22
ondan hoşlanmadım 24
ondan kurtul 30
ondan hoşlanıyorsun 43
ondan çok hoşlanıyorum 18