English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ U ] / Uzaklaş ondan

Uzaklaş ondan tradutor Espanhol

370 parallel translation
- Nancy, uzaklaş ondan.
- Nancy, aléjate de él.
Uzaklaş ondan.
Aléjate de ella.
Hangi yöne döndüğü önemli değil, uzaklaş ondan.
Mantenga la distancia no importa hacia dónde se dirija.
Uzaklaş ondan.
Te he dicho que la dejes.
Uzaklaş ondan, Paul.
Aléjate de ella, Paul.
Uzaklaş ondan.
¡ Sale de ahí!
Uzaklaş ondan.
Alejate de él.
Uzaklaş ondan! Şeyini görüyor musun?
¡ Puedes ver su cosa!
Uzaklaş ondan! Ciddiyim!
¡ Aléjense de él!
Uzaklaş ondan küçük canavar!
¡ Aléjate de él, niña horrible!
Uzaklaş ondan, lanet olası!
Aléjate, carajo! Gail.
Uzaklaş ondan!
¡ Déjala!
Yvonne seninki de mahvolmadan ondan uzaklaş.
Yvonne... aléjese de él antes de que arruine su vida también.
Ondan uzaklaşabildiğiniz kadar uzaklaşın!
Apártense todos, vamos a disparar.
Eve. Eve. Eve, neredeysen, ondan uzaklaş.
¡ Eve, estés donde estés, aléjate de él!
Ondan uzaklaş.
¡ Aléjate!
O gün ordan, ondan uzaklaşırken hissettiklerimde çok tuhaftı. Eninde sonunda yine karşılayacağımı biliyordum.
Pero no es mas raro, que el hecho de que me fuera lejos de allí aquel día lejos de ella, sabiendo que inevitablemente, volveríamos a encontrarnos
Uzaklaşın ondan.
Deja eso.
Ona olan aşkım biterse ondan uzaklaşırım.
Si dejara de amarla, me despreciaría a mí mismo.
Kendin için ondan uzaklaş, ben kenara çekilmeliyim.
Para que él sea tuyo Tendrás que apartarme del camino
Uzaklaşın ondan.
Salió de allí
Uzaklaşın ondan.
No se le acerquen.
Sen, Nina, çık arabadan ve ondan uzaklaş.
Nina, sal del coche y aléjate de él.
Ondan uzaklaş!
Aléjate de ella.
Büyük bir otoyolun yakınındaysanız bir an önce uzaklaşın! Ondan uzaklaşın!
Si se encuentran ustedes en las proximidades de una autopista... aléjense inmediatamente, aléjense inmediata...
Biraz ondan uzaklaşın.
- Aléjese un tiempo de él.
Asteğmen, ondan uzaklaş.
Alférez, apártese de ella.
Çocuklar, ondan uzaklaşın, uzak durun!
¡ Niños, aléjense de ahí!
- Nicky, senin karıncalara alerjin var. Ondan uzaklaş.
¡ Eres alérgico a las hormigas!
Jerry, ondan uzaklaş.
Jerry, apártate de él.
Gohan, ondan uzaklaş!
¡ Atrás Gohan!
Ondan uzaklaş!
Aléjate de ella!
Uzaklaşın ondan!
Déjenlo.
tamam ondan uzaklaş ve benim spor aletimi bul!
Está bien. ¡ Quítate de ahí y busca mi equipo deportivo!
Şimdi ondan uzaklaşıyoruz.
Ahora nos alejamos.
Ondan uzaklaş ve cehenneme git, Ed.
¡ Alto ahí! Aléjate de ella, Ed.
Ondan uzaklaş!
¡ Aléjate de ella!
Ondan uzaklaş, oğlum.
Aléjate de ella, hijo.
Ondan uzaklaş Üsteğmen.
Aléjese de él, Teniente.
- Uzaklaşın ondan...
- Aléjense de él...
Ondan uzaklaş ve benimle eve gel.
Deshazte de éste y vente a casa conmigo.
Ondan uzaklasın.
Aléjate de ella.
Sonra da ondan yuvarlanarak uzaklaş.
Y luego tú te alejas volteando.
Scully, ondan uzaklaş.
Scully, aléjate de él.
Uzaklaşın ondan!
¡ Apártense de ella!
"Ondan uzaklaş, seni orospu!"
"¡ Aléjate de ella, perra!"
Ondan uzaklaşın, Götveren ikizler! - Chodai Bo!
- Déjenlo, Mellizas Culos Jodidos.
Hey, uzaklaşın ondan!
¡ Dejen eso!
Dur! Dur! Ondan uzaklaş!
¡ Aléjese de ella!
Ondan uzaklaş!
¡ Aléjese!
Ondan uzaklaş!
- ¡ Aléjese de ella!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]