English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yanina

Yanina tradutor Espanhol

195 parallel translation
HALKININ YANINA DÖN...
APIÁDATE DE TU PUEBLO...
Bazen tepelerden inip kulübenin yanina geliyorum ve iºigini izliyorum.
A veces vengo de las colinas, me planto ante tu cabaña y miro la luz.
O süslü bir kadin, yanina da süslü bir adam lazim.
Es una señora elegante y necesita a un señor elegante.
- Arkadaslarinin yanina git.
- Vuelve con tus amigos.
Cotton, sen atlarin yanina git.
Cotton, ve con los caballos.
Atlarin yanina git dedim.
Ve a tu sitio.
Yanina ceket falan almadin mis
¿ No tienes una chaqueta o algo?
- Babam Yanina krallığının elçisiydi
Mi padre fue embajador en el reino de Yanina.
- Ne zaman gerçeği kabulleneceksiniz, General Mondego - Mondego Kontu, Yanina Kahramanı...
Y cuando se hayan verificado, general Mondego, conde de Mondego, héroe de Yanina...
Maxwell Caddesinde karisiyla bir restoran acti... ve Blue Lou'da yanina aldi.
Abrió un restaurante con su vieja en la calle Maxwell... y se llevo a Blue Lou con el.
Flash'in yanina gitmeliyiz.
Tenemos que encontrarnos con Flash.
Artik el çantasi olarak yanina alabilirsin.
Ahora puede usarlo como equipaje de mano.
Yanina git ve "Elli" de... üç dakika içinde yatakta olursun.
Vaya donde ella y dígale simplemente "cincuenta"... y estará en su cama en tres minutos.
Kadinlarin yanina dönün.
Vuelva con las mujeres.
Asker, bu kadinlari da digerlerinin yanina götür.
Soldado, alinee a estas mujeres con los demás.
# Keske anne beni yanina, Villeneuve'e alsaydi.
Ojalá me llevara a vivir a Villeneuve con ella.
Onlari digerlerinin yanina getir.
Pásenlos aquí con los otros.
Rob ile dügün plani yapiyorduk da. Çiçeklerin, pastalarin, kim kimin yanina oturacak gibi sorularin arasinda kaldik.
Sí, desde que Rob y yo hemos estado planeando la, tú sabes, boda, entre la florista y los cientos de tipos de relleno para pastel y quién se sienta al lado de quién...
Sakin bulasma. Evine karinin yanina git.
No te involucres.
Dedi doktor yarin sabah yanina giderim o hastanede Ve millet bu konuda hiçbir sey bilmiyor. O bilinçsiz idi.
Estaba inconsciente.
Lütfen, beni yanina al.
Lléveme con Vd., por favor.
o kocasinin yanina...
Debería irse a...
Atlantis'in halki, onu bir volkanin yanina kurdular. Onun hararetini ve enerjisini kullandilar.
La gente de Atlántida construyó su ciudad al pie de un volcán el cuál usaron por su calor y energía.
Ve tek anahtari yanina alip, Atlantis'in hazinesini aramak için yola koyuldu.
Y tomando la única llave Solón se alejó con el libro de platino en búsqueda del Tesoro de Atlántida.
- Buluntunun yanina sakladim.
Eso era lo que intentaba decirte. La quité para que no pudieran escaparse con los artefactos.
ANAOKULU KAPLUMBAĞASININ YANINA GİTMEYECEĞİM.
NO ME ACERCARÉ A LA TORTUGA DEL JARDÍN DE INFANTES
Yardim için yanina gitmemizi istiyor.
Quiere que vayamos a ayudar.
Bos versene. Bunu o pis zencilerin yanina birakamazsiniz!
No dejes que se salgan con la suya.
Danny'nin yanina bir daha yaklasirsan... sana kendi kalbini yediririm.
Si te acercas a Danny te embutaré tu corazón por la garganta.
Diger hediyelerin yanina koy.
Incluída la presente.
Bir daha onun yanina yaklasmayacaksin!
¡ Nunca vuelvas a acercártele!
Şu lânet olası tenis turnuvası için Yanina'daydık birlikte...
Los dos en Yannina para ese maldito torneo de tenis...
Yarin bunu yanina alabilirsin
Te las puedes llevar mañana.
Simdi Tegmen Ed'in yanina git.
- Sí. Vuelve a la clase de educación especial.
Ying Ko, yemin ederim, eğer beni öldürürsen... kardeşlerim bunu yanina birakmaz.
Ying Ko, si me matas, te lo prometo... mis hermanos se vengarán.
Ben de sana yemin ederim ki... onlari da senin yanina gömerim.
Y yo te prometo... que los enterraré contigo.
ONLARA HER SERT DAVRANDIGIMDA YANINA ALIP KOCA KOTU BOONEDAN, KORUYARAK ONLARA iYiLiK Mi YAPTIGINI SANIYORSUN.
Ahora, piensas que le estas haciendo un favor a estos chicos llevandotelos a un costado cada vez que me les echo encima, protegiendolos del gran malo de Boone.
Neden açlik çekenlerin yanina gitmiyoruz?
¿ Por qué no ir a donde están los hambrientos?
Genelde konuklarimi Vogue yigininin yanina yere oturtmam. Bu dergileri küvetin yaninda tutardim da.
Y no suelo pedirle a mis huéspedes que se sienten en el suelo junto a mi pila de revistas Vogue, que suelo esconder en la bañera, para leer allí.
O gün, Elizabes Taylor, Harry ve Charlotte'un yanina tasindi.
Ese día, Elizabeth Taylor se mudó a la casa de Harry y Charlotte.
Yanina yaklasmayacagim.
y yo no voy cerca de eso
Bir kepce pismis yulaf ezmesinden daha fazlasini yapabilecek şık bir kadinin yanina goturuyorum seni.
Toma tu lugar como una mujer inteligente tu puedes hacer mas que esto y bajas la cabeza.
Yapman gereken ilk komik sey. bütün parani yanina alip Hollywood'a gelmek. "
En primer lugar pondrás tu dinero en un cheque y vendrás a Hollywood ".
Bir dahaki sefere yanina beni de almalisin.
Me deberías haber llevado contigo.
EFENDİNİN YANINA GERİ DÖN!
¡ ¡ ¡ VUELVE CON TU AMO!
Onu bulduktan sonra senin yanina gelecegim.
Después de encontrarlo iré a acompañarte. ¿ Encontrar a quién?
Ioannina
Yanina.
Bunu onlarïn yanïna bïrakamayïz.
Esto no quedará impune.
iste onun yanina oturuyor olacaksiniz!
Estarás sentado al lado de eso.
Hayir, çocuklarimin yanina yaklastirmayacagim seni.
¡ No te lo permitiré!
Annenin yanina git. Ama neden?
Quédate con tu madre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]