English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Y ] / Yapamayiz

Yapamayiz tradutor Espanhol

32 parallel translation
Böyle çocuk yapamayiz.
Así es como hacemos un hijo.
Tanriçamiz oldugunu bize kanitlayan bir tanriçaya saygisizlik yapamayiz.
No debemos ser desagradecidos con una diosa que demostró ser nuestra diosa.
Kusura bakma ªerif, yapamayiz.
Lo siento, sheriff, no podemos.
- Özür dilerim. Bunu yapamayiz.
Disculpe pero no pueden jugar a esto.
Kemerlerinizi baglamazsaniz kalkis yapamayiz.
- Esta bien. No podemos despegar si no lo hacen.
- Hayir, yapamayiz.
- No, No podríamos.
Yapamayiz biliyorsun.
Sabes que no podemos...
Uzgunum birsey yapamayiz.
Pero si me quedo moriré. Lo siento, no hay nada qué hacer.
Sizler için hiçbir sey yapamayiz.
Ya no podemos hacer nada por vosotros.
Hatirlar misin, baslarken ikinize de söylemistim, bu çift terapilerinde üçüncü kisi bunu kabul etmedigi müddetçe yalniz görüsme yapamayiz.
¿ Recuerdas que les dije a los dos cuando comenzamos que, en terapia de parejas no nos vemos a solas a menos que la tercera persona esté de acuerdo?
Sizinle isbirligi yapamayiz.
No podemos cooperar con vosotros.
Sanirim hepimiz adina konusabilirim ki hepimiz geçmise geri dönüp yaptiklarimizi degistirmek isterdik ama yapamayiz.
Creo que hablo en nombre de todos al decir que ojalá pudiéramos regresar y cambiar la historia pero no podemos.
Eva, bunu yapamayiz.
Eva, no puede ser.
Beni dinle, Violet. Ödleklik yapamayiz.
Escúchame, Violet, no nos podemos acobardar.
Dean, yapamayiz.
Dean, no podemos.
Biz yapamayiz.
No podemos.
Laura, ONUN İÇİN HİÇBİRŞEY YAPAMAYIZ.
- Laura, Laura. - ¿ Qué? Ya no podemos hacer nada por ella.
MUHTEMELEN YAPAMAYIZ.
No nos es posible hacerlo por ahora.
BİR ŞEY YAPAMAYIZ.
¡ Vamos! No podemos hacer nada. ¡ Vamos!
Bunu yapamayiz, oglum.
No podemos hacer eso, hijo.
Bunu yapamayiz.
No podemos hacer esto.
Bunu yapamayiz.
Sí, no podemos hacer esto.
Yapamayiz..
No puedo...
Basariya ulasmak icin yapacak cok seyimiz var, ama bunu kendi basimiza yapamayiz.
También nos queda mucho por conseguir, pero no podemos hacerlo solos.
- Yapamayiz efendim.
- No puedo hacer eso, señor.
Bunu hepimiz yapamayiz
No todos nosotros podemos hacer eso.
Hepmiz yapamayiz ama
No todos nosotros.
- Anliyorum. Ama sen asit bulutunu devre disi birakana kadar bir sey yapamayiz.
Te oí pero no podemos hacer nada hasta que tú desconectes la niebla ácida.
Millet, bunu yapamayiz.
Chicos, no pueden hacer esto.
Yapamayiz.
No podemos.
Tum silahlarimizi vermek zorundayiz. - Sende kalirsa ve bunu ogrenirlerse biri olur. - Yapamayiz!
Tenemos que entregar todas nuestras armas.
Yapamayïz.
No podemos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]