Yoldayım tradutor Espanhol
1,139 parallel translation
Tamamen yanlış yoldayım, değil mi?
¿ Voy por el camino equivocado, no?
Yoldayım, bir tanem.
Estoy en camino, corazón.
Yoldayım.
Estoy en camino.
Nathan, şu an yoldayım.
Ya voy para allí.
Aslında 25 gündür yoldayım.
Bueno, me puse en camino hace 25 días.
O zaman doğru yoldayım.
Entonces voy por buen camino.
Üzgünüm, tamam yoldayım.
Perdón, voy en camino.
Yoldayım. Tamam mı?
Voy en camino, ¿ de acuerdo?
Yoldayım.
Voy en camino.
Yoldayım.
De camino.
İnsanları ve onların yaptıkları şeyleri düşünmek için bayağı zamanım oluyor. Günde 18 saat yoldayım.
Estoy en la ruta 18 hs por día.
Yoldayım.
Estoy de camino.
- Yoldayım.
Voy para allá.
Yakaladım! Yoldayım.
La vi, voy en camino.
Yok, ben uzun süredir yoldayım.
No, solo he venido a acompanyarle.
Daha iki gündür yoldayım ve aptal alet bozuldu.
Hace dos días que estoy viajando, ese auto idiota se me rompe, y ese tipo quiere 600 dolares por repararlo.
'Her günü son gününmüş gibi yaşa.'Bu yüzden yoldayım.
Vive cada día como si fuera el último. Pe eso estoy en camino ahora.
- Ne? Yoldayım.
Estoy en la carretera.
Billy'yi almak için yoldayım.
Estoy en camino para recoger a Billy.
Geliyorum, yoldayım.
Voy en camino.
Istıraplı bir yoldayım, Rip.
Estoy en un camino de perversidad, Rip.
Tamam, yoldayım.
Está bien. Ya voy.
Acele et. - Yoldayım.
- Voy en camino.
- Yoldayım.
- Voy en camino.
Yoldayım..
Ahora mismo.
Büyük bir yanlış, düzeltilen hüküm, kılıç ve gerçeğin süpürgesiyle! Yoldayım.
¡ Corregiremos un gran error... con la norma, la espada y la verdad!
Yoldayım
En camino
Yoldayım, geliyorum.
Voy para allá.
- Carlo, yoldayım.
- Carlo, estoy por llegar.
Fakat-Fakat yoldayım, ve yüzük... Yüzüğü evde bırakmışsın.
Dejaste el anillo en casa.
Evet, ben yoldayım
Si, ya voy en camino
Güneşin ritmiyle Evet, ben yoldayım
Con el sol encima Si, voy en camino
Çünkü ben şimdi yoldayım
Porque ya voy en camino
Çünkü ben şimdi yoldayım
Ya voy para allá
İleride mavi gökler var Evet, ben yoldayım
Cielo azul por delante Si, voy en camino
Ben yoldayım
Voy en camino Voy en camino
Yoldayım, karım aradı ve dedi ki, "oğlunla konuşmalısın."
Estaba de gira, mi esposa llamó, dijo : "Habla con tu hijo".
Mallarımızla beraber yoldayım şu an.
Estoy de camino con nuestro producto.
Yoldayım oraya doğru geliyorum.
Mira, uh, estoy en camino para alla, esta bien?
Navati Hastanesi! Ben yoldayım.
Nanavati Hospital, ¡ Estoy en camino!
Evet, üzgünüm, Şu anda bununla uğraşamam. Yoldayım.
Estoy conduciendo.
Merhaba Rick. Yoldayım.
Oye, Rick, estoy en camino.
Affedersiniz, 10 saatten fazladır yoldayım. Biraz yorgunum da. Adım John Smith.
Lo siento, estuve manejando 10 horas y estoy cansado... mi nombre es John Smith acabo de llegar desde Maine.
- Evet. Yoldayım.
- Sí, voy de camino.
Yoldayım.
Voy de camino.
Yoldayım.
Voy para allá.
Yoldayım.
Ya estoy en camino.
Tahmin ederim ki biz, belki basit bir yoldayık Aşkımızı sergiliyorduk gerçek aşk, romantizm, ve tatlılık.... eğer biraz dürüst olmak gerekirse, ben kimsenin sahip olamayacağı bir imgeyi satın almıştım.
Creo que en cierto modo era natural querernos porque representábamos... antes de Mitch y Mickey... el amor y el romance verdaderos, la ternura y... Para ser sincera, yo creí en esa imagen tanto como los demás.
Yoldayım.
¿ Conseguistes las cosas que me prometiste?
Merhaba Rick. Yoldayım.
Oye, Rick, Estoy en camino.
Yoldayım.
Estoy en mi camino.
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26
yoldaş general 60
yoldan çekilin 174
yoldaşlarım 16
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldan çekil 147
yoldalar 39
yoldaş stalin 26
yoldaş general 60
yoldan çekilin 174
yoldaşlarım 16