Yoldan çekil tradutor Espanhol
849 parallel translation
Yoldan çekil!
¡ Quítate de en medio!
Yoldan çekil.
Apártate.
Yoldan çekil, isyancı!
¡ Sal del camino, rebelde!
Winfield, yukarı çık, yoldan çekil.
Winfield, arriba. Sal del paso.
Yoldan çekil Cherry.
Apártate, Cherry.
Yoldan çekil... seni aptal!
¡ Quítese de enmedio, estúpido!
- Bizim kendi doktorumuz var. - Yoldan çekil.
Tenemos nuestro propio médico.
Lola! Yoldan çekil!
Lola, apártate.
Yoldan çekil.
A un lado.
Hemen yoldan çekil!
¡ Sal del camino, rápido!
Yoldan çekil!
¡ Fuera del camino!
Kenara çekil! Yoldan çekil!
¡ Fuera del camino!
Yoldan çekil, lütfen.
Fuera del camino, por favor.
Hadi, yoldan çekil Nick.
Quítate de en medio, Nick.
Yoldan çekil!
Sal de la carretera.
- Yoldan çekil.
- Hazte a un lado.
- Yoldan çekil!
- ¡ Quítate del medio!
Yoldan çekil!
¡ Apártense!
O zaman yoldan çekil.
Entonces, apártese.
- Yoldan çekil, Susan.
- Quítate del camino, Susan.
Hemen yoldan çekil!
¡ Salga de la carretera de inmediato!
Yoldan çekil ve bekle.
Aparte y espérelo.
Yoldan çekil!
¡ Fuera de la carretera!
Yoldan çekil.
Fuera del camino.
Yoldan çekil!
¡ Apártese!
- Yoldan çekil, Fendall!
- Apártese, Fendall.
Yoldan çekil!
¡ Sal del paso!
Yoldan çekil!
¡ Quítate de mitad del camino!
Çekil yoldan!
¡ Fuera del camino!
Çekil yoldan!
¡ Quita de en medio!
Çekil yoldan, mankafa.
A un lado, tonto.
- Çekil yoldan!
- ¡ Fuera del camino!
Çekil yoldan.
Quítate de ahí.
- Çekil yoldan.
- Quita de en medio.
Çekil yoldan aynasız, hadi.
Sal del camino, policía, vete.
- Yoldan çekil, ulan.
- ¡ A un lado!
Yoldan çekil!
¡ A un lado!
- Olmaz! - Hadi artık çekil şu yoldan.
- Tomaremos su auto.
- Yürü çekil yoldan.
- Apártate.
Çekil yoldan!
¡ Sal de ahí!
- Belediye binasına gideceğiz! Çekil yoldan!
- ¡ Debemos ir al tribunal!
Aşçıbaşı, çekil yoldan. Ezilmek mi istiyorsun?
Vamos, Cocinero, fuera del camino.
Yoldan çekil melek, üstüne basacağız.
A un lado o te piso.
Çekil yoldan!
¡ Fuera de aquí!
Çekil yoldan!
¡ Fuera!
Çekil yoldan!
¡ Sal de la calle!
Yoldan çekil!
¡ Apártate de ahí!
Çekil yoldan.
Molestas
Çekil yoldan!
¡ Sal de en medio!
Çekil şu yoldan.
He dicho que te apartes.
Çekil yoldan dobişko!
Apartate a un lado, gordinflón!
yoldan çekilin 174
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekil 759
çekilin 625
çekilebilirsin 26
çekiliyorum 27
çekil önümden 151
çekil şurdan 21
çekil oradan 127
çekil üzerimden 43
çekil git 52
çekilsene 20
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekil üstümden 70
çekil yoldan 93
çekil be 21
çekil yolumdan 362
çekil dedim 17
çekilin yoldan 150
çekilin oradan 40
çekilin kenara 19
çekil kenara 38
çekilin önümden 46
çekil şuradan 124
çekilin yolumdan 105
çekil başımdan 47
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldalar 39
çekil şuradan 124
çekilin yolumdan 105
çekil başımdan 47
yoldayım 53
yoldaş 232
yolda 98
yoldayız 37
yoldaşlar 278
yoldalar 39