Yorgun değilim tradutor Espanhol
283 parallel translation
- Hayır, yorgun değilim.
- No, no lo estoy.
Hayır yorgun değilim, sadece korktum.
No estoy cansada. Estoy asustada.
Hayır, yorgun değilim.
No, no estoy cansada.
Yorgun değilim.
Yo no estoy cansado.
- Yorgun değilim.
- No estoy cansado.
Yorgun değilim, ama devam edemem.
No quiero esperar... ya no quiero continuar.
- Ben yorgun değilim.
- Yo no estoy cansada.
Hayır, Dans edemeyecek kada çok yorgun değilim.
No estoy muy cansado para bailar.
Hiç yorgun değilim.
No estoy ni un poco cansada.
Demek istediğim çok yorgun değilim.
Quiero decir que no estoy muy cansada.
O kadar yorgun değilim.
No estoy tan cansado.
Hiç yorgun değilim.
No estoy cansada en absoluto.
Yorgun değilim.
No estoy cansada.
- Hiç yorgun değilim.
- No estoy cansada.
Hayır, yorgun değilim.
No, no me siento cansada.
Matmazel Delassalle istirahat ediyor, ben yorgun değilim.
Ls Sra. Delassalle está descansando y yo no estoy cansada.
Hem hiç yorgun değilim.
Diablos, no estoy cansado.
Kesinlikle yorgun değilim.
Estoy de todo menos cansado.
Ama yorgun değilim.
Pero no estoy cansada.
Yorgun değilim.
No estoy cansado.
- Yorgun değilim.
- No estoy cansada.
Artık yorgun değilim.
No tengo sueño.
O kadar yorgun değilim, çavuş?
¿ No está muy cansado, sargento?
- Yorgun değilim!
- ¡ No estoy cansado!
- Yorgun değilim. Demek istediğin buysa.
No estoy cansado, si es lo que quieres saber.
Hayır. Yorgun değilim.
No, estoy cansada.
Hayır, yorgun değilim.
No, no estoy cansado.
Artık yorgun değilim.
Ya no estoy cansada.
Hayır, Bowie, yorgun değilim.
No, Bowie. No estoy cansada.
Yorgun değilim. Ayrıca onu yalnız bırakmak da istemiyorum.
No estoy cansada y no quiero abandonarlo.
Yorgun değilim.
No, no estoy cansada.
Şimdi yorgun değilim.
Ahora no estoy cansado.
Yorgun değilim.
Yo no me he cansado.
Ben hiç de yorgun değilim.
No tengo sueño.
Hayır, hiç de yorgun değilim!
No, ¡ no estoy cansado en absoluto!
Sen git, ben yorgun değilim.
- Ve tú... -... yo no estoy cansado.
Hiç yorgun değilim.
No estoy cansada.
Ben yorgun değilim.
Pero no estoy cansado!
Gerçekten yorgun değilim.
No estoy muy cansada.
Yorgun değilim.
No tengo sueño.
Yorgun değilim anne.
No estoy cansada, Mamá.
- Yorgun değilim.
No estoy cansada.
- Hiç yorgun değilim.
- No, no lo estoy.
Hasta değilim. Ama yorgun olduğu doğru.
No, no estoy enfermo, pero sí cansado.
Yorgun falan değilim ben.
Yo no estoy cansada.
Kendi canim daha çok emek gerektirdi... ve birkaç yorgun at ve bir bohça kürk için onu kaybedecek degilim.
Yo tengo más que el trabajo de un año... y no tengo en mente perderlo por algunos caballos cansados y un atado de pieles.
Ben yorgun falan değilim.
No estoy cansado ni nada.
Yorgun bile değilim.
Ni tengo sueño.
Yorgun da değilim.
Sólo que no estoy cansada.
O kadar da yorgun değilim.
No tan cansado.
Ama yorgun ve açım, sohbet için de hiç havamda değilim.
Pero estoy cansado y hambriento y no estoy de humor para conversar ¿ de acuerdo?
değilim 815
yorgunum 408
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgundum 29
yorgun görünüyorsun 124
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20
yorgunum 408
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgundum 29
yorgun görünüyorsun 124
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20