Çok güzel bir gece tradutor Espanhol
225 parallel translation
Çok güzel bir gece.
Es una noche preciosa.
Çok güzel bir gece efendim.
Unas noches preciosas, señor.
- Çok güzel bir gece geçireceğim.
- Será una velada maravillosa.
Çok güzel bir gece.
- Me encantaría.
Çok güzel bir gece, değil mi?
¿ No es una noche hermosa?
Hayır, lütfen, çok güzel bir gece.
No, por favor. Ha sido maravilloso.
Çok güzel bir gece geçirdim. Umuyorum sizinki de aynı şekilde olmuştur.
Pasé una noche muy buena, espero que Uds. también.
- Sabahleyin buraya gelen bir erkek..... ya çok güzel bir gece geçirmiştir ya da çok kötü.
- Nunca. - Cuando un hombre suda por la mañana es porque tuvo una muy buena noche o una muy mala noche.
Çok güzel bir gece.
Una noche preciosa.
Baksana, Pittsburgh Phil, çok güzel bir gece... Ay da parıldıyor.
Mira, Pittsburgh Phil, afuera es una hermosa noche... y la luna brilla mucho.
Çok güzel bir gece, değil mi?
- Una noche maravillosa, ¿ verdad?
- Çok güzel bir gece, değil mi?
- Es una gran noche, ¿ verdad?
Çok güzel bir gece.
- i No! Hace una noche preciosa.
Hanımefendi, bu aralar oğlunuzla buluşmaktan büyük keyif aldım birlikte çok güzel bir gece geçirdik.
Madame, recientemente he tenido el placer de conocer a su hijo, Y tuvimos una muy buena noche.
Çok güzel bir gece değil mi? He, evet.
¿ No es hermosa la noche, Ángela?
Çok güzel bir gece, Marcello.
¡ Qué noche más hermosa, Marcello!
Çok güzel bir gece.
Hace una noche preciosa.
Güzel bir gece için, çok güzel bir gece!
Evidentemente, tengo crisis nerviosa.
Ama daha yatmak istemedim, çok güzel bir gece.
Todavía no quería acostarme. Hace una noche tan bella.
- Hayır. Çok güzel bir gece.
- Es una noche muy linda.
Bu gece randevular için çok güzel bir gece.
Es una buena noche para ello.
- Çok güzel bir gece, komiser!
- Será que hace buena noche.
- Çok güzel bir gece.
- Es una bonita noche.
Dün gece çok güzel bir geceydi.
Anoche me lo pasé muy bien.
"Çok güzel bir gece olacak kardeşim"
Será una gran noche, hermano
Tatlım, o gece çok güzel bir gece geçirdik öyle değil mi?
Bien cariño, lo pasamos muy bien esa noche, ¿ cierto?
sana çok güzel bir gece çantası alabiliriz tabi eğer 200 $'lık bir çek daha kullanırsan.
Podríamos conseguirte... una hermosa cartera para la tarde, si estás dispuesta... a soltar otro cheque por otros $ 200.
Çok güzel bir gece, değil mi?
- Qué noche más agradable, ¿ verdad?
Çok güzel bir gece, değil mi?
No es una noche hermosa?
Marcie, dün gece üzerindeki çok güzel bir gecelikti.
Sabes, Marcie, en realidad era un camisón muy atrevido. El que tenias anoche.
Çok güzel bir gece.
Bonita noche.
Çok güzel bir gece.
Fuera hace una noche estupenda.
Çok güzel bir gece olacak.
Sí. Pasaremos una noche agradable.
Bu gece her şeyi gören çok güzel bir kat görevlisi var.
Hay al lado una secretaria encantadora que lo ve todo.
Bu gece Jim gibi büyük bir adamla birlikteydin. Muhtemelen sana dışarısı hakkında akla çok güzel gelen bir sürü saçmalıktan bahsetti.
Te has fijado mucho en Jim esta noche, seguramente sea él quien te metió en la cabeza esas estúpidas ideas.
Ama bu gece gezmek için çok güzel bir hava var. Hadi gel.
Pero David, es una noche tan linda para pasear.
Elbette bu iyi bir şey. Bu gece çok güzel görünüyordu.
Eso está bien, estaba preciosa.
Çok güzel bir göğüs bayan. Bu gece benimle uyumak ister misiniz?
Tiene un pecho precioso. ¿ Y si pasamos la noche juntos?
Güzel bir akşam yemeği için henüz çok erken ama beni yoğun bir gece bekliyor.
Es muy temprano para cenar, pero tengo una tarde muy ocupada.
Ayrıca çok da güzel bir gece, neden olmasın?
Es una noche preciosa, ¿ porqué no?
Dün gece dünyam başıma yıkıldı her şeyden çok sevdiğim kadının o güzel ismini lakayt bir gencin ağzından duyunca birden yaşlandığımı hissettim.
Anoche mi vida quedó hecha pedazos. Cuando ves que la persona a la que más amabas... cuando ves su nombre arrastrado por el barro por un joven imprudente... de repente empiezas a sentirte viejo.
İçimde, bu gece çok güzel olacakmış gibi bir his var.
Creo que esta podría ser una gran noche.
Tatlım, bu gece çok güzel bir var. Paul Newman oynuyor.
Dan una película de Paul Newman.
Bu çok ama çok uzun bir zaman sonra geçirdiğim en güzel gece oldu.
Es la velada más agradable que paso desde hace mucho tiempo.
Bu gece büyükanneni aradığımızda çok heyecanlandı. Onunla kalacağını duyunca çok sevindi. Senin için bir sürü güzel şey planlamış.
Cuando hemos llamado a la abuela, le ha hecho mucha ilusión... que estés con ella unos días... y está planeando un montón de cosas divertidas para hacer.
Onu bir gece kulübünde bıraktım. Çok güzel, genç bir Japon bayanla birlikte.
Lo dejé en un night club... con una japonesa muy hermosa.
Acele edin... eskiden sert görünürdün... ama bu gece çok güzelsin. Çok güzel bir yüzün var!
Usualmente sueles tener cara de gruñona... pero esta noche te ves adorable.
Dün gece çok güzel bir maçı kaçırdın.
Te perdiste un gran juego anoche.
Dün gece güzel bir program izledim. - İtalya'nın en çok izlenen programı.
Ayer por la noche vi un programa que estaba bien.
Güzel, çünkü bu gece çok ateşli bir randevum var.
Bien, porque hoy tendré una cita romántica.
Böyle şeyler başıma çok gelmese de bir gece ünlü biriyle akşam yemeği yemiştim hayatımda geçirdiğim en güzel geceydi.
- No tengo mucho qué contar. Pero una vez cené con una estrella de cine. Y fue la noche más maravillosa de mi vida.
çok güzelsin 532
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44
çok güzelsiniz 65
çok güzel görünüyorsun 197
çok güzel olmuş 52
çok güzel 5114
çok güzel olmuşsun 16
çok güzel bir kız 66
çok güzel görünüyor 60
çok güzel bir gün 43
çok güzel bir kadın 44