English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ Ö ] / Özellikle de sen

Özellikle de sen tradutor Espanhol

367 parallel translation
Özellikle de sen!
¡ Sí, sobre todo tú!
Özellikle de senin ormandaki kurtlar sofrasında sen kazanasın diye.
Sobre todo por ti, para que puedas morder primero en la jungla.
Özellikle de sen! İstediğim hayvanı öldürürüm!
Especialmente a ti, yo mato animales cuando me parece, ¿ entiendes?
Bu nedenle hepimiz buradayız özellikle de sen.
Por eso estamos aquí, sobre todo tú.
Kimse umursamıyor, özellikle de sen.
A nadie le importa, y menos a usted.
Özellikle de sen.
Y menos si se trata de usted.
Özellikle de sen kadını suya ittirdikten sonra.
Habrías hecho mejor la prueba que he hecho, entonces.
Özellikle de sen Kaptan.
Sobre todo usted, capitán.
Özellikle de sen Kaptan.
En especial usted.
Biliyor musun, bence o küçük topu ezmemeliydin. Kavga sebebi olabilir özellikle de sen...
No debería aplastar la pelotita, para no causar discordia.
Özellikle de sen.
Especialmente tú.
Eğer biraz sabretseydin Frank Hackett'in bu işte çok aceleci davrandığını ve departmanın yeniden düzenlenmesinin herkes, özellikle de sen Max, tatmin olmadan uygulamaya konulmayacağını söylecektim.
Si hubieras tenido paciencia... te hubiese explicado que yo también creía que Hackett se apuraba... y que la reorganización de la división de noticias no... se haría hasta que se les consultara a todos, sobre todo a ti... y estuvieran de acuerdo.
Özellikle de sen beni hayal kırıklığına uğrattın.
En tu caso es especialmente decepcionante, Louise.
Özellikle de sen ve ben bunu yararımıza kullanabilirsek.
Especialmente, si podemos hacer buen uso de ella.
Jack, hiç kimse pişmanlık duymayacak, özellikle de sen.
Jack, nadie va a lamentar nada, sobre todo tú.
Kimse Kristen'i görmeyecek, özellikle de sen.
Ninguno puede ver a Kristen, especialmente usted.
Özellikle de sen ve sen.
Especialmente tu y tu.
Özellikle de sen Jack.
Sobre todo sin ti, Jack.
Özellikle de sen anne!
- Me encantaría.
Sipsey, özellikle de sen.
Sipsey, cariño, especialmente tú.
Özellikle de sen, hayatım.
Especialmente tú, querida.
Özellikle de sen, Harley...
Estoy hablando de ti, Harley.
Sen de ben de öyle değiliz. Özellikle de sen.
Tú no, yo rampoco y rú desde luego que no.
Kimse Serrano'ya karşı tanıklık yapmıyor, özellikle de sen, Jake.
Nadie va a declarar contra Serrano, y tú menos, Jake.
Bu fırsattan yararlanmalıyız, özellikle de sen.
Podemos sacar un buen partido en poco tiempo, sobre todo usted.
Özellikle de sen.
Sobre todo tú.
Eğer haklıysan özellikle de sen haklıysan bile neden kendi ülkesini bırakıp buraya gelsin ki?
Aunque tengas razón, especialmente si tienes razón, ¿ por qué dejaría su país para venir aquí?
Çünkü hepiniz beni kıskanıyorsunuz, özellikle sen!
Porque están celosas de mí, ¡ especialmente usted!
Bu arada sen de caddelerden uzak dur. Özellikle geceleri.
Mientras tanto desaparece del boulevard, sobre todo de noche.
Sen de her zaman çok naziktin. Özellikle kötü davranışlarım konusunda.
Siempre tuviste mucho tacto, especialmente con mis malos modales.
Sen de orada olursan özellikle seveceğime eminim.
A mí me gustaría si tú estuvieras allí.
Özellikle soygun filmlerini severim. Ya sen?
Me encantan sobre todo las de atracos complicados. ¿ A ti no?
Özellikle sen olmadan hem de.
Como lo oyes, sin ti.
Sen başka bir erkeğin karısını arzulayacak bir erkek değilsin,... özellikle de kasabaya altı kadın gelmişken.
No eres el tipo de hombre que iría detrás de la mujer de otro hombre. Sobre todo, cuando acaban de llegar 6 chicas al pueblo.
Bu arada, sen de bu tabloya çalış, özellikle şu bölgeye.
Mientras tanto, estudiar este plano, sobre todo esta área de aquí.
Özellikle, sen yalvaramazsın, yapamazsın.
No debes pedirme perdón. No supliques, sobretodo delante de él.
Sen onu yerden kaldırdıktan sonra... bir kanun olduğunu öğrendin. Buna göre ev sahibi... bölgesindeki tehlikeli buzları temizlemek zorundadır... özellikle kaldırımları.
Luego de que limpias el piso... encuentras un estatuto que dice que los propietarios... deben mantener su tierra libre de hielos peligrosos... especial pero no exclusivamente, del hielo en la vereda.
Özellikle sen lrene.
Cuidad de vuestra abuela.
Özellikle de bu konuda. Öyle pişman oldum ki. Çünkü sen Avrupa'ya gittikten..... sadece bir ay sonra oradaki herkesle yattığını öğrendim.
Especialmente en este caso... porque justo al mes de tu partida para Europa... me enteré de que te habías estado acostando... con todo el mundo.
Çünkü Antonioni filmleri ile üzerimde güçlü bir etki bıraktı, özellikle macera filmleri ile, ki bir tane senaryosunu sen yazmıştın.
Porque Antonioni causó gran impresión en mi Con sus peliculas, especilmente las de aventuras, Para quien, a propósito, vos hiciste un guión.
- Sen Cherokee'sin. - Hayır. Hiçbir şeyin merkezinde falan olmak istemiyorum, özellikle de -
No, sólo no quiero ser el centro de nada y seguramente no...
Sen onları uzak tut, özellikle de şu iki salağı.
Manténgalos fuera, sobre todo a esos dos holgazanes.
Sanırım ikiniz de kabul etmek zorundasınız ki, özellikle sen John... bu evre, sizi bu ülkede esas sevmiş olan insanlara karşı yabancılaştırıyor.
Ambos deben aceptar, y especialmente tú, John... que te has apartado de quienes originalmente te amaban.
Zannedersem sen kayığı sallamazsın... özellikle sen de içindeysen.
Pero no se mece el barco... sobre todo si estás sentado en él.
Valentin, sen de tanıkları topla. Franconi, Bobby Tex ve Nancy Bosch'u özellikle görmek istiyorum.
Valentín, encárgate de los testigos pero a Franconi, Bobby Tex y Nancy Bosch los interrogo yo.
Sevgili Gertrude, sen de yalnız bırak bizi Hamlet'i özellikle buraya çağırttık sanki tesadüfen olmuş gibi burada Ophelia'yla karşılaşsın diye.
Dulce Gertrudis, retiraos también... Hemos mandado llamar a Hamlet para que se encuentre aquí, como por casualidad, con Ofelia.
Sanıyorum, sen özellikle, bir yataklı vagon kondüktörü olmak istiyorsun.
Creo que desea ser revisor de coche cama específicamente.
Sen de biliyorsun. Özellikle dün geceki gibi oynamaya devam edersen.
Sobre todo cuando sigas jugando como anoche.
Sen de ona benziyorsun biraz. Yanakların ve çene kısmın özellikle.
Te le pareces un poco, alrededor de las mejillas y la barbilla.
Özellikle şeytani çekicilikteki yakışıklı bir çocuk. Ve sen onun iki bacağıyla yürümesi için tüm kuralları yıktın.
Sobre todo cuando son jóvenes guapos con gran encanto y violaste todas las leyes para que salgan de aquí con ambas piernas.
Özellikle sen!
¿ Te gustan las galletas de Niña Exploradora?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]