English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Espanhol / [ S ] / Seni bekliyorum

Seni bekliyorum tradutor Espanhol

949 parallel translation
Sakın unutma, seni bekliyorum.
No lo olvide. Lo esperaré ahí.
Seni bekliyorum.
Te esperaré.
Seni bekliyorum.
Birdie, te estoy esperando.
Evet, seni bekliyorum.
Sí, aquí le espero.
Seni bekliyorum!
¡ Te he estado esperando!
Saatlerdir seni bekliyorum.
Te he esperado hasta Ias tantas.
Saat ikiden beri seni bekliyorum.
Te espero desde las dos.
- Seni bekliyorum.
- Esperarla. ¿ Quiere sentarse?
- Sürekli seni bekliyorum.
- Siempre me toca esperarte.
- Seni bekliyorum.
- Te esperaré.
- Seni bekliyorum.
- Te esperaba. - Muy bien.
Öğleden beri seni bekliyorum.
Desde el mediodía que te espero.
Hala seni bekliyorum.
Sigo esperándote a ti.
Clemence! Seni bekliyorum tatlım!
¡ Clemence, te estoy esperando, cariño!
Seni bekliyorum.
Te estoy esperando.
Bir saattir seni bekliyorum.
Llevo una hora esperándote.
Seni bekliyorum.
Te esperaba.
Seni bekliyorum.
Estoy esperándote.
Akşamları istasyona gidip seni bekliyorum.
Por las noches, voy a la estación y te espero.
Seni bekliyorum canım.
Te estoy esperando, querida.
Seni bekliyorum.
"SÉ PRUDENTE EN CASA TE ESPERO YO."
Seni bekliyorum.
Esperándote.
- Seni bekliyorum Barones.
La estoy esperando baronesa.
- Seni bekliyorum.
Aguardo su voluntad, maestro...
Seni bekliyorum!
Te estoy esperando.
Çırılçıplak seni bekliyorum!
Estoy aquí esperándote.
Seni bekliyorum!
Estoy toda sonrojada.
Keşke bana yazdığını bildiğim ve beni unutmadığını söylediğin mektuplar bir şekilde elime ulaşsaydı. Seni tüm kalbimle bekliyorum. Hoşça kal.
Ojalá me llegaran las cartas que sé que me escribes para saber que te acuerdas de mí...
- Seni yarım saattir bekliyorum.
- Llevo esperando media hora.
- Mina, seni kütüphanede bekliyorum.
- Te espero en la biblioteca.
Bir taksi çağır, seni aşağıda bekliyorum.
¿ Puedes tenerme esto por favor? Consigue un taxi y nos veremos abajo.
Seni yarın bekliyorum.
¿ Puedo esperarte mañana?
O zaman seni La Colinière'e bekliyorum.
De acuerdo, venga. La espero en la Colinière.
Nick, seni bekliyorum!
Nick, estoy esperando.
Fanny. Gerçekten. Burada seni Washington'a götürmek için bir saattir bekliyorum.
Fanny, realmente... he estado sentada aqui esperando durante una hora para llevarte a Washington.
Seni uzun zamandır bekliyorum.
Llevo mucho tiempo esperándote.
Seni 7 : 30'da akşam yemeğine bekliyorum.
Nos vemos en mi casa para cenar.
Saatlerdir bekliyorum seni arayarak bir öteye gidiyorum bir beriye.
Llevo horas esperándote... caminando por todo el andén, buscándote por todas partes.
- Yaklaşık bir saat sonra seni barda bekliyorum.
Lo veré en el bar como en una hora.
-... seninle gelmeyi bekliyorum. - Seni nasıI bırakabilirim?
- Espero que me lleves contigo - ¿ Cómo podría dejarte?
- Anna, seni tavernada bekliyorum. - Tamam.
- Anna, estaré en la taberna, ¿ eh?
Seni götüreyim mi? - Çocukları bekliyorum.
Estoy esperando a mis hijos.
Benim eve gelmelisin. Seni bu akşam 10'dan sonra bekliyorum.
Vivo en Via Archimede 38, tercer piso.
Seni Arşimet Sokağı 38 numarada bekliyorum. 3. kattayım.
Perdone
Seni cumbada bekliyorum. Evet.
- Te espero en la terraza.
Ve şimdi, kalan şeyleri de dene, seni aşağıda bekliyorum.
Pruébese el resto. - Le espero abajo.
Hadi seni şeytan, bekliyorum seni!
Baja, monstruo. Te espero.
Seni arabada bekliyorum.
Te espero en el coche.
Bunca yıldır burada oturmuş... Seni mutlu eden tek şeye geri dönebilmen için, kendini... Yeterince cezalandırmış olmanı bekliyorum.
He estado sentada aqui por años esperando que te castigaras lo suficiente..... para que regresaras a la única cosa que te hace feliz... pero te has castigado durante tanto tiempo...
Evet, burada oturarak seni bekliyorum.
Estaba sentado esperándote.
Seni yatak odasında bekliyorum.
Te esperaré en mi dormitorio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]