Şimdilik bu kadar yeter tradutor Espanhol
124 parallel translation
Teşekkürler. Şimdilik bu kadar yeter.
No necesito nada más.
Şimdilik bu kadar yeter.
Bueno.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
Creo que eso es suficiente por ahora.
Şimdilik bu kadar yeter.
Es suficiente por ahora.
Beni hesaba katmayın. Şimdilik bu kadar yeter.
Sí, eso es tan loco que podría funcionar.
Şimdilik bu kadar yeter.
Esto es suficiente por ahora.
Tamam beyler, şimdilik bu kadar yeter.
Caballeros, ya es suficiente.
Şimdilik bu kadar yeter.
Basta por ahora.
Şimdilik bu kadar yeter.
Ya está bien.
Şimdilik bu kadar yeter.
Eso es suficiente por ahora.
Şimdilik bu kadar yeter.
Eso basta por ahora.
- Şimdilik bu kadar yeter, Bernadette.
- Eso es todo por ahora, Bernadette.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
Creo que es suficiente.
Ne düşündüünü biliyorum ama şimdilik bu kadar yeter.
Ya sé que estas pensando, pero ahora ya basta, ¡ basta!
Şimdilik bu kadar yeter.
Eso es todo por ahora.
Şimdilik bu kadar yeter.
Ya basta por hoy.
Şimdilik bu kadar yeter!
Suficiente por ahora.
... şimdilik bu kadar yeter. Wow!
Mira esto.
Evet. Şimdilik bu kadar yeter.
Quizás sea suficiente.
Bence şimdilik bu kadar yeter.
Creo que por ahora es suficiente.
Şimdilik bu kadar yeter!
¡ Basta por el momento!
Biliyor musun? Şimdilik bu kadar yeter.
Creo que eso es todo por hoy, ¿ sí?
Peki, bence şimdilik bu kadar yeter.
Vale, creo que ya basta.
Şimdilik bu kadar yeter.
Por hoy está bien
- Bakın, şimdilik bu kadar yeter.
- Escuchen, no nos divirtamos demasiado de una vez.
Şimdilik bu kadar yeter.
Esta vez ha valido.
Neyse şimdilik bu kadar yeter. İyi geceler.
Pongámoslo así y que ahí quede.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter, Ruth.
Creo que es suficiente por ahora, Ruth.
Sanırım şimdilik bu kadar yeter.
Creo que es suficiente por ahora
Şimdilik bu kadar yeter!
¡ Está bien por ahora!
Şimdilik bu kadar yeter.
Es suficiente.
- Shh, şimdilik bu kadar yeter.
- Ya es suficiente.
Şimdilik bu kadarı yeter.
Lo suficiente por ahora.
Pekala beyler. Şimdilik bu kadarı yeter sanırım.
OK, señores, que es todo por el momento.
Şimdilik bu kadar yeter.
Vaya a envolverlo.
Şimdilik bu kadar kar yeter.
Eso es bastante nieve.
Şimdilik bu kadar oyun yeter.
Ya basta de estos jueguitos por ahora.
Şimdilik bu kadar müzik yeter.
Basta de música por ahora.
George, bu kadar yeter şimdilik. Dersini almışsındır.
George, ya es suficiente, tuviste tu lección.
Bence şimdilik Joran için bu kadar yeter.
Creo que ya hemos tenido bastante de Joran.
Şimdilik bu kadarı yeter kedicik.
Ya vale, gatita.
Şimdilik bu kadarı yeter.
Y así lo dejaremos.
Herhalde şimdilik bu kadar yeter.
Quizás sea suficiente.
Evet. Şimdilik bu kadar konuşma yeter.
Ya hablamos suficiente por ahora.
Bence şimdilik senden bu kadar yeter.
Creo que eso es justo.
- Şimdilik bu kadar yardım yeter.
Ya has ayudado bastante.
Belki şimdilik bu kadar imla yeter.
Quizá sea bastante ortografía.
Şimdilik bu kadar yeter.
¡ Ya es suficiente! ¡ Vete!
Şimdilik bu kadarı bize yeter.
Es todo lo que necesitamos por ahora.
Şimdilik bu kadar yeter.
Gracias.
Şimdilik bu kadar sohbet yeter.
Eso queda entre nosotros.
şimdilik bu kadar 96
bu kadar yeter 1511
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
bu kadar yeter 1511
bu kadar yeter mi 31
bu kadar yeterli 43
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292