Allah korusun tradutor Francês
292 parallel translation
Allah korusun.
Dieu m'en garde!
Allah korusun! Ve bir de şu anneleri var.
Que Dieu épargne sa mère.
Allah korusun.
Grands Dieu.
- Allah korusun.
- Dieu m'en protège.
Buradayken şunu söyliyeyim ; Allah korusun bana birşey olursa...
En Sicile on dit : "Ça ira bien, ça ira mal, Dieu seul le sait."
Allah korusun!
Quelle horreur!
Allah korusun. 2300 kilometrelik yol.
Grand Dieu! C'est à 1500 km d'ici.
Hayır, Allah korusun.
Certainement pas.
Allah korusun patron, hayır.
Jamais, patron.
Piskopos ve profesör ha? Aman Allah korusun!
L'évêque avec mon fils!
- Hayır, Allah korusun.
- Oh, mon Dieu, non.
- Allah korusun.
- Pas question!
- Allah korusun!
- Grands dieux, non!
Allah korusun, idman programından önce gelmeliydim.
Dieu l'en garde, que je passe avant son entraînement.
Her neyse henüz ölmedi.Allah korusun.
Du reste, elle est pas morte, Dieu merci.
"Gökyüzüne dokunan varlık ile seni evlenmekten, Allah korusun."
"De ton mariage avec la créature qui touche le ciel, que Dieu te garde."
Ve hamile kalan. Veya kürtaj yaptıran. Allah korusun.
Se retrouve enceinte... ou se fait avorter.
Allah korusun...
Au cas où...
Allah korusun bu sohbet şimdi kişiselleşmesin.
Ne me dites pas que cette conversation va devenir personnelle.
Allah korusun.
Que Dieu vous bénisse.
Başına bir şey gelse, Allah korusun tabii, Lil'e iyi bakıldığını bilmek beni çok rahatlatır.
Je touche du bois, mais je serais plus tranquille en sachant Lil a l'abri du besoin.
Ama Marks Co. hâlâ orada. Yıkılacağına dair söylentiler var. Allah korusun!
Mais Marks Co est toujours là... bien qu'on parle de démolir l'immeuble...
- Ah, Allah korusun.
Jamais de la vie.
Allah korusun.
Dieu m'en préserve!
Allah korusun.
- Surtout pas.
Allah korusun küçük kızcağızımı.
Que Dieu la protège, ma petite
İnsanların artık biz muhafazakarların Johnny Hatemongers ve Charlie Bible-Thumps ya da Allah korusun dahası George Bushes olmadığımızın farkına varması lazım
Les Conservateurs ne sont pas tous des marchands de haine, des sabreurs de budget social, des Reagan ou des George Bush.
Allah korusun!
Seigneur!
Bizi de İngiltere'ye dahil edin, Allah korusun.
Dieu nous en préserve!
Allah korusun, Holly'den istemeyeyim. Mema Nene'ye ait olabilir.
Je n'emprunterai pas celle de Holly qui était sûrement à Mema.
Bu polis radyosu, beni diğer insanların acılarıyla eğlendiriyor, Marge için bedava cenaze töreni, Allah korusun ve kimi istersem araştırabiliyorum, Momar.
Grâce à la radio, je peux rire du malheur des autres, on a des obsèques gratuites pour Marge, et je peux connaître le passé de n'importe qui, Momar.
Allah korusun. - Ben de söylemem efendim.
- Pas moi, par le ciel!
Allah korusun, hasta olursanız doktorunuz üniversite mezunu olacak.
Malade, vous consulteriez un docteur qui a étudié.
Allah korusun!
Grands dieux, non!
- Allah seni korusun.
- Qu'Allah soit avec vous.
Bir de polisler beceriksizdir derler. Allah bizi yetenekli amatörlerden korusun.
On nous critique, mais le ciel nous préserve des détectives improvisés!
Allah korusun.
Non, Dieu m'en préserve!
Allah hayatın boyunca seni korusun, gözetsin.
Qu'Allah veille sur toi tous les jours de ta vie.
Allaha'a şükür evdesin. Allah sizi korusun, çocuklarım.
La France... ayez confiance en la France et en son armée.
Allah korusun!
- Du nouveau!
Allah sizi korusun
Merci, milord.
Allah sizi korusun genç lordum, Uzun ömür versin size
Dieu bé nisse Votre Seigneurie et lui prête longue vie!
"Şimdi yatıyorum yatağıma... " korusun beni Allah baba. "
Maintenant que je suis allongé... je prie le Seigneur de me protéger.
- Allah seni korusun
Dieu vous garde!
"Allah Kral'ı Korusun" çalıyordu.
C'était God Save the King.
Ama Allah sizi savaş meydanında karşıma çıkmaktan korusun.
Mais que ton Allah te garde de me rencontrer dans la bataille!
Allah şeflerin gazabından korusun.
Les petits chefs qui croient que c'est arrivé, merci.
- Allah seni korusun evlat. Bu sefer ki QT hakkında.
- Bravo, petit... mais c'est confidentiel.
Allah seni korusun.
Dieu te bénisse...
Allah'ım bizi korusun.
Dieu nous préserve.
Allah korusun!
que Dieu nous aide!