English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ A ] / Altıncı

Altıncı tradutor Francês

2,432 parallel translation
Yukarıdan aşağıya altıncı, dört ve üç harfli.
Six vertical, 4, 3 :
Altıncı olmak ister misin?
Tu veux être la 6e? Quoi?
Bütün takım içinde altıncı geldim ve en iyi ikinci çaylak öğrenci oldum.
6e de l'équipe et 2e des 1res années.
Altıncı cadde ve Colton kesişiminde ne var?
Qu'est-ce qu'il y a au coin de la sixième et de Colton?
Benim içinde aynı, gerçekten. Sınıflar 25 öğrenciye yükseldi artı altıncı sınıf öğrencileri için Meksika gezisi planlıyorum.
Vingt-cinq élèves par classe, et je planifie le voyage à Mexico, et...
Kemoterapinin altıncı gününde. Torunlarını özlemiş.
Vous avez raté ses petits-enfants.
Dersten önce altıncı bölümü okumayı unutma.
Souviens-toi de lire le chapitre six avant les cours.
Ölüm sebebini araştırırken üç farklı kaburga kenarında üç girinti tespit ettim. Sağdaki ikinci ve soldaki beşinci, altıncı kaburgalarda.
En cherchant la cause du décès, j'ai trouvé trois petites rainures... le long de trois côtes distinctes... la deux à droite, la cinq et la six à gauche.
Eğer bu altıncı dereceden bir sarsıntı olsaydı, bizde çifte cinayeti araştırıyor olurduk.
Si elle était en grade 6, on enquêterait sur un double meurtre.
Kendinizi beşinci ve altıncı tekerlek gibi hissetmenizi istemeyiz.
On ne voudrait pas que vous vous sentiez comme la cinquième et la sixième roue.
Altıncı ayımızı kutlayacağız Leland beni La Pasteria'ya götürüyor.
- Nous fêtons nos 6 mois. - Leland m'emmène à La Pasteria.
Fakat Hollanda listelerinde altıncılığa kadar çıkmıştı.
Mais qui s'est classée sixième au palmarès des Pays-Bas.
Bay Alvarez pencere temizlikçisi olarak çalışıyordu. Şüpheliyi fark ettiğinde, Burkman binasının altıncı katındaydı.
M. Alvanov était en train de laver des carreaux au 6e étage du Burgman Building, quand il a vu le suspect.
Biliyor musun, ben senin yaşındayken bir kıza fena çarpılmıştım, aslında benden büyüktü altıncı sınıftaydı.
Hey.
Altıncı kez final masasına oturan ki onu takdim etmek benim için bir onurdur Springfield, Massachusetts'den bir poker efsanesi ; Mason Brock.
Dans sa 6e apparition à la table finale... j'ai l'honneur de vous présenter, de Springfield, Massachusetts... la légende du poker, Mason Brock.
Onları üstün yapan şey, altıncı his.
Ce sixième sens leur offre un net avantage.
Altıncı çekim.
Prise 6. Ralentis.
Ahbap, 98'de biz altıncı sınıftaydık.
Mec, on était en sixth grade en'98.
Altıncı sınıf mı?
Oh, sixth grade?
Ben altıncı kanala gidiyorum. Pilotlar dönünce haber ver.
Préviens-moi sur le canal 6 quand les pilotes rentrent.
Evimde düzenlenen bu festivalin altıncı yılındayız. Ödülü 40,000 dolara çıkardık.
C'est la 6e année que j'accueille le festival chez moi et nous avons doublé le prix qui s'élèνe à 40 000 $.
Dün, altıncı reyondan bir kaç fileto balık ödünç almıştı.
Hier, elle avait emprunté des bâtonnets de poisson, allée 6.
Kendi kendine bu gece yakaladığı altıncı sinek diye söyleniyordu.
Il se dit que c'était sa 6e mouche, ce soir-là.
Altıncı işim Birleşik Devletler Ordusu'nun kırtasiye temin departmanındaydı.
Mon sixième emploi a été pour l'armée américaine, au service des fournitures.
Lord Henry Blackwood, kara büyü denemelerinden. beş masum genç kadının hunharca canına kıymaktan ve altıncıyı öldürmeye teşebbüsten idam cezasına çarptırıldınız.
Lord Henry Blackwood, vous êtes condamné à mort pour exercice de magie noire, assassinat démoniaque de cinq jeunes innocentes et tentative sur une sixième.
Galactica, Narcho konuşuyor. Altıncı geçitte görüşüm yok. Takip için beşinci bölgeye gidiyorum.
Galactica, narcho, en aveugle sur la sixième porte annulez, allez en zone cinq pour continuer
Gelen bilgilere göre, 34'üncü Zırhlı Birliği bölgeye varmış. Savaşın altıncı safhasının başlatılmasına da hazır hale gelinmiş.
On vient d'apprendre que la 34e division blindée est arrivée, et qu'elle est prête à entamer la sixième phase de la guerre.
Ödeme yapılmayan dördüncü ayın altıncı gününde ise size zamanında verdiğimiz şeyi geri almak üzere, kendi paramızla tuttuğumuz maharetli ve lisanslı teknisyenlerimizi gönderiyoruz.
Nous attendons le 6e jour du 4e mois de non-paiement pour récupérer ce qui est à nous, à nos frais, en nous servant de nos techniciens certifiés et qualifiés.
Dördüncü günde, altıncı bölge için milyonlarca daha oy pusulası basıldı.
Des millions de bulletins de vote ont dû être produits. Dans six régions, un quatrième jour de scrutin a été autorisé.
Biz Manhattan'ın en büyük mülk sâhiplerinin her zaman beşincisi ya da altıncısı olmuşuzdur.
- Vous savez, nous... nous avons toujours été parmi les cinq plus importants propriétaires immobiliers a Manhattan.
Altıncı sınıfı burası sayesinde atlattım.
J'ai survécu toute la 6e, ici.
Yemekten sonra işe başlarsınız. Yani altıncı dersin ilk yirmi dakikasından sonra izinlisiniz.
Vous aurez votre première mission après le déjeuner, vous pouvez rater les 20 premières minutes du cours.
Altıncı koridordaki bebek arabalarına da bak. Müthişler.
OK, continuez bien vos petites courses et va voir les poussettes dans l'allée six parce qu'elles sont incroyables.
Kral Altıncı Don Joao'nun piç oğlu olduğunu söylüyorlar. Kraliçe Dona Maria'nın refakatçilerinden biri.
On dit qu'il est l'enfant bâtard du Roi Don João VI, et d'une suivante de la reine Dona Maria...
Altıncı sınıfta ilk defa öpüştük.
On s'est embrassé la première fois en sixième.
Altıncı bölüm.
Chapitre 6.
Altıncı ayda da boşanmış olurlar.
Ils seront divorcés dans 6.
Altıncı sınıfa gelene kadar kullanırsınız.
C'est ceux que tu utilises quand tu es en 6ème grade ( 11-12 ans en France la sixième ).
- Altıncı sınıfın mutlu sonu.
- Bonne fin de sixième année!
üçüncü, dördüncü, beşinci yada altıncı gelmek için değil.
Et pas pour la 3eme, 4eme, 5eme ou 6eme...
Altıncı günde finalimize yaklaştık.
Et nous voici avec les 6 derniers.
Burada dev gibi altıncı sınıf öğrencisi duruyor.
C'est un grand garçon de CM2 qu'on a ici.
Üç tık yaptığımda, altıncı kanala geçersin.
Aux 3 clics, passez sur le canal 6.
- Justin, o daha altıncı sınıfta. Evet, bende öyleydim.
J'aurais appris quelque chose si toi et toute la famille n'aviez pas tout fait pour moi.
Babam altıncı bölümde sandalyeye bantlanmış Nikki Heat ve nasıl kurtulacağını bilmiyor.
Papa a scotché Nikki Heat à une chaise et ne sait pas comment la sortir de là.
- Altıncı kat.
- Sixième étage.
-... korkunç bir icat düşün. - Aynı senin bana "Altıncı His" in sonunu söylemen gibi...
Je posais mon côté du sofa et je croyais que tu avais vu "Sixième Sens".
Altıncı cadde ve Colton.
Sixième et Colton.
Ben de sana altıncı sırayı vereyim.
Et j'accorde 7 ans à ton client.
Kan basıncı normaldi ve kalp hızı da kontrol altındaydı.
Sa tension est normale et son pouls était contrôlé.
İyi fikirler başlığına, hemen o basınç odasının altına yaz bunu da.
C'est une aussi bonne idée que la chambre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]