Ame tradutor Francês
392 parallel translation
Kalbimde... ruhumda kanımda!
"De tout mon coeur, de toute mon ame... de tout mon sang!"
Kalp yerine bir el çantası. Ruh yerine bir valiz. Ve zeka yerine de çalışmayan bir çakmak.
Je suis sure de trouver un sac a main pour coeur, une valise pour ame et pour intelligence un briquet qui ne marche pas.
Ame geride neyi bıraktığımızı biliriz.
Mais on sait ce qu'on laisse. On croit en quelque chose!
İster kutsal bir varlık ol, ister şeytan, öyle garip bir geliş ki bu senin gelişin.
Ame bienheureuse ou fantôme damné, on peut t'interroger.
Krell ırkı bile bu başlangıçtan evrimleşmiş olmalı. Ve bilinçaltının o akılsız canavarları kapatılması imkansız bir makineye girdiler.
Meme les Krells avaient ces origines... et c'est ainsi que les betes sans ame de leur subconscient... avaient acces a une machine qui ne pouvait jamais se debrancher.
Eğer Tanrı onu yanına almak istiyorsa, ruhu için en iyisi budur.
Si Dieu décide de la prendre, c'est meilleur pour son Ame.
" Geri dön ey suret, Ka. Ey ruh, Ba.
" Revenez, o Ka le double, o Ba l'ame.
Ölünün ruhunu öteki dünyaya taşıyan Sektet gemisi.
Le bateau de Sektet portait l'ame dans l'au-dela,
Ey ruhum, bu kalbi yeniden şefkatle doldur ki... ... Khem ülkesinde tekrar yürüyebilsin... ... bütün gücü ve güzelliği ile.
Mon ame, rends ce coeur tendre... afin qu'elle foule encore la terre... dans toute sa force et sa beaute.
Ey ruhum, bu kalbi... ... yeniden şefkatle doldur ki... ... yürüyebilsin...
Rends... o mon ame... ce coeur... tendre... afin qu'il puisse marcher... dans... "
Kötü bir akıl, kötü bir kılıçtır.
Ame perverse, sabre pervers.
Kötü bir akıl, kötü bir kılıçtır!
Ame perverse, sabre pervers.
Bir saç süsüne 600 $ para saydık ama kimse göremeyecek.
Six cent dollars pour un chapeau, et pas ame qui vive pour le voir!
Ben ruhumun kaptanıyım
Je suis le capitaine de mon ame
Evet, dostlar. Onu yakalayıp ezecekler, bu gezegendeki tek bağımsız varlığı yok edecekler.
Ils vont le coincer, l'ecraser, et violer la derniere belle ame soul de cette planete.
Ve bugün, güzel insanlar tarafından yapılan güzel bir jest ile, güzel Goldfield kentinin merkezinde, son Amerikalı kahramanın onuruna, bu radyo istasyonunun adı KOWalski olarak değiştirildi. O kahraman ki sürati ruhun özgürlüğü olarak alıyor.
Aujourd'hui, grace a la bonte de certaines personnes, dans cette bonne ville de Goldfield, cette radio a ete baptisee KOWalski, en l'honneur de notre heros americain, pour qui la vitesse signifie la liberte de l'ame.
BAYAN KLUCK TAVUK
D AME GERTRUDE UNE POULE
Yemek gerçekten leziz, bayan.
Le repas est vraiment très bon, ma ame.
Dinleyin beni, yemin...
Ma'ame Moore, écoutez-moi...
Olsun, sende izi var, ilerde harbi bir saf kan Amerikalı olacaksın gerçi sen İngiliz sayılırsın şaşırmamak lazım
Tu lui ressembles! Tu parles pas comme un vrai Amé ricain mais rien d'é tonnant, ton père é tait anglais!
Benim tercihim Amerikalı tarafın.
Mais bon sang, tu es amé ricain!
Bir Amerikalı kızla evlenip Amerikan olamazsın
Ton père a choisi d'é pouser une Amé ricaine et d'habiter ici.
Ben Amerikalıyım. Kusura bakma ama neden İngilizlerden pek hoşlanmıyorsun?
Je suis amé ricain, mais j'aimerais bien savoir pourquoi vous n'aimez pas les Anglais?
Amerika'yı ve Amerikalıları hiç sevmedi
Il n'a jamais aimé l'Amé rique et les Amé ricains.
Ne de olsa yarı Amerikalısın iyi tarafın var
Mais je pense que tu pourras, vu que t'es à moitié amé ricain. La meilleure moitié!
Arsız çocuklar diye duydum Amerikan çocuklarını
Rien de pire que les enfants amé ricains!
Arkadaşlık mı bekliyor? Kurnaz işbirlikçi paragöz Amerikalı
De l'amitié avec une Amé ricaine vé nale?
Bu o, bu o amerikadan gelen
C'est lui! C'est lui qu'est venu d'Amé rique!
Leydi ye söyle o da tüm Amerikalılar gibi kaba söyleyin lorda, Amerikalı olmak kaba olmak değildir
Veuillez dire à la dame que tous les Amé ricains sont sans é ducation! Veuillez dire à milord qu'ils n'en ont pas le monopole!
Bir Amerikan grubuyla buraya gelen bir dansçı olduğunu öğrendim eğitimi yok ve açıkça paragöz korkarım lordum böyle bir ilişkisi olduğuna hiç şüphem yok
J'ai dé couvert qu'elle é tait danseuse, venue en Angleterre avec une troupe amé ricaine. Elle est sans é ducation et visiblement vé nale. Qui se ressemble s'assemble.
Varamadığı hedefler ummanında sürüklenen sevimli bir ruh.
Ame pure à la dérive sur un océan de raisins verts.
Cesur bir kalp tarafından takılınca, taş kırmızı kırmızı parlar.
Lorsqu'il est porté par una ame courageuse la pierre rouge s'illumine.
"Tiksinç kalp" mi?
"Ame maléfique"?
Ame her seferinde, öfkeli bir Ohmu sürüsü yeri gökle birleştirdi ve büyük bir acı verdi.
Une horde d'ohmus, enragés de colère, se concentra pour devenir une vague géante qui recouvrit la terre et déferla comme un raz-de-marée...
Tanrım, onun ölümsüz ruhuna sahip çık!
Mon Dieu, aidez cette pauvre ame.
HACI RUH
L'AME DU PELERIN
"Her şeye kadir olan..."
" Ame chrétienne, quitte
Tanrı iki kez ruhları beden aracılığıyla görmemi sağladı.
J'ai vu par deux fois une ame a travers l'obstacle d'un corps.
Soul Sultan Snake Eyes'ı arıyor.
Cibiste, canal 19. Ame du Sud cherche Œil de Serpent.
Hikaye : Masuji Ibuse
D'après le roman KUROI AME de IBUSE Masuji
Zamanımı harcıyorsun.
Aie pitié de mon ame.
Kanındaki Amerikalı gösterir.
Il a du sang amé ricain.
... Bir insan yaşadığı zaman dünya daha iyi bir yer olmalıdır
Toute vie doit contribuer à amé liorer le monde.
Annem de şöyle dedi bir insan yaşıyorsa dünya daha iyi bir yer olmalı dünya çok güzel bir yer çünkü sen yaşıyorsun dede
C'est ce que maman dit aussi. J'ai passé un bon moment chez elle hier et vous savez ce qu'elle a dit? "Toute vie doit continuer à amé liorer le monde".
Teşekkürler
Je crois que vous l'aurez amé lioré, vous!
Susunca daha iyi olan kötü haber duymadım
Ne pas les é noncer ne les amé liorera pas!
Ruhumun içinden geçti.
Elle a traversé mon äme.
Bazı insanlar ölünce ruhun cennete gittiğine inanır.
Il y a des gens qui croient... qu'après la mort, l'äme va au paradis.
Ruhu görünmüyordu Robbie.
Son äme est invisible, Robbie.
Sonra da "Üzgünüm ama tiksinç kalbine büyük bir delik açmam gerek."
Ensuite, je dirai : "Je suis désolé... mais je vais devoir terrasser votre äme maléfique."
Ben müsait değilim efendim.
Je m'garde pour l'Ame-Sœur qui m'prendra dans ses bras!
amen 272
amelia 124
ames 32
amerika 2119
amerikalı 196
amerikalılar 135
amerikan 72
ameliyat 23
amerikalı mısın 27
amerika birleşik devletleri 72
amelia 124
ames 32
amerika 2119
amerikalı 196
amerikalılar 135
amerikan 72
ameliyat 23
amerikalı mısın 27
amerika birleşik devletleri 72