Belki de haklıdır tradutor Francês
313 parallel translation
Belki de haklıdır.
Il a peut-être raison.
- Belki de haklıdır.
- Pas bête, ton ami.
Düşününce, belki de haklıdır diyorum.
Peut-être a-t-elle raison?
Belki de haklıdır.
Elle a peut-être raison.
Belki de haklıdır.
Et aussi raison.
- Annem gerekli olmadıklarını söylerdi. - Belki de haklıdır.
Ah..., c'est p t'être vrai, ta mère avait peut-être raison!
Rahatsız etmek istemezdim ama... yapımcımın kaygıları var, belki de haklıdır... ısrarına göre ben...
Le producteur s'inquiète et il insiste pour...
Bay Hilliard belki de haklıdır.
M. Hilliard a peut-être raison.
Belki de haklıdır. Belki ilgiye değer biri değilim.
Il a peut-être raison.
Belki de haklıdır, bilmiyorum.
Il a peut-être raison.
Belki de haklıdır.
Il est peut-être dans le vrai.
- Sanırım öyle, belki de haklıdır.
- Oui, et c'est sans doute justifié.
Belki de haklıdır.
Elle doit avoir raison.
- Belki de haklıdır.
- Il a peut-être raison.
Belki de haklıdır.
Peut-être.
Belki de haklıdır.
- Il a raison.
Belki de haklıdır.
Peut-être que c'est vrai.
Bak şimdi. Belki de haklıdır.
Eh bien... elle n'a pas tort.
Belki de Bay Charles haklıdır baba.
M.Charles a peut-être raison.
Biliyorum efendim. Ama belki Bay Smith kazara da olsa haklıdır.
Je sais qu'il se moque de moi mais à tout hasard...
Belki de Norton haklıdır, belki de intihardır.
Si c'était un suicide, comme dit Norton?
Tabi, o zaman belki de Bayan Holloway haklıdır.
A moins que Mlle Holloway ait dit vrai.
Evet, belki de Alex haklıdır, çocuğum.
Alex a sans doute raison, mon enfant.
Belki de Joe amca haklıdır.
Peut-être qu'Oncle Joe a raison.
Belki de annen haklıdır Nico.
Maman a peut-être raison, Nicko.
Belki haklıdır. - Belki bizde de veba vardır.
Nous l'avons touché.
Belki de Nan haklıdır.
C'est possible.
Belki de Britanya'nın Pekin'de tek dış güç olarak kalmasının bazı nedenleri vardır. Arkadaşımız haklı.
La Grande-Bretagne veut sans doute rester la seule puissance étrangère à Pékin.
Dortmun haklıdır belki de.
Dortmun a peut-être raison.
Barney, belki de Bay Poljac haklıdır.
Barney, M. Poljac a peut-être raison.
Belki de Lewis haklıdır.
Lewis a peut-être raison.
Belki de Sofia haklıdır.
Sofia a peut-être raison.
Belki de seks konusunda haklıdır.
Il a peut-être raison, pour le sexe.
Belki de... Belki de Drew haklıdır.
Peut-être que... que Drew a raison.
Belki de Kontes haklıdır.
La Comtesse a peut-être raison.
Belki de şairler haklıdır.
Les poetes ont peut-etre raison.
Belki her ikisi de haklıdır.
Peut-être qu'ils ont eu raison.
Belki de Rodger haklıdır.
Peut-etre que Rodger a raison.
Belki de televizyon haklıdır.
La télé a peut-être raison.
Belki de Margeret haklıdır.
Peut-être Margaret a-t-elle raison :
Haklısınız, hayatım. Hiçbir şey Bay Collins'i Longbourn'un mirasçısı olma suçundan aklayamaz. Fakat mektubunu dinleyecek olursanız kendini ifade ediş tarzı sizi yumuşatır belki.
En effet, ma chère, rien ne peut laver Mr Collins de ce crime inique d'hériter de Longbourn, mais si vous preniez connaissance de sa lettre, vous pourriez être adoucie par son contenu.
Belki de herkes haklıdır da Delenn yanılıyordur.
Ou le monde a raison et Delenn a tort.
Biliyor musun Mick, belki de kardeşin haklıdır.
Ton frère a raison.
Belki de Bajor'lular haklıdır. Belki de gerçekten Peygamberlerden bir işarettir.
Il s'agit peut-être d'un message des Prophètes, après tout.
Belki de Delenn haklıdır.
Peut-être Delenn a-t-elle raison?
Belki Joey haklıdır. Belki bütün iyilikler bencilcedir.
Peut-être qu'il n'y a pas de bonnes actions désintéressées.
- Hayır, belki de o haklıdır.
- Non, peut-être a-t-elle raison.
Belki de Wigand haklıdır.
Wigand a peut-être raison.
Belki de Munch haklıdır.
Munch a peut-être raison.
Belki de Laura haklıdır.
Laura avait peut-être raison, finalement.
Belki Charlene haklıdır. Belki de onu yok edemedin.
Vous ne l'avez peut-être pas vaincu,
belki de 1259
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de haklısınız 26
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de öyle 45
belki değil 57
belki de hayır 17
belki de ben 23
belki de biz 19
belki de haklısınız 26
belki de öyleyim 25
belki de değil 95
belki de daha fazla 40
belki de bu 32
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklısın 174
belki de haklısındır 24
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belki de öyledir 60
belki de vardır 18
belki değildir 19
belki de değildir 39
belki de haklısın 174
belki de haklısındır 24
belki 3654
belki bir gün 64
belki daha sonra 97
belkide 50
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki biz 32
belki bu 38
belki sen 32
belki mi 36
belki sonra 108
belki biraz 51
belki başka zaman 69
belki ben 27
belki bir dahaki sefere 27
belki biz 32
belki bu 38