English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ B ] / Ben bir şey yapmadım

Ben bir şey yapmadım tradutor Francês

1,828 parallel translation
Ne istiyorsun? Ben bir şey yapmadım...
Qu'est-ce que tu veux, bordel?
- İyi de ben bir şey yapmadım ki.
- J'ai rien fait.
Ben bir şey yapmadım James-Andrew dışında.
- Je n'ai rien fait... À part me faire James-Andrew.
Ben bir şey yapmadım.
Je ne l'ai pas fait.
- Canın cehenneme. Ben bir şey yapmadım.
Allez-vous faire foutre, je n'ai rien fait!
Ben bir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait.
Ben bir şey yapmadım, hücreme geri dönüyorum.
Je n'ai rien fait. Je retourne dans ma cellule.
Ne oldu? Ben bir şey yapmadım.
Qu'est-ce... que c'est?
Ama ben bir şey yapmadım ki.
Mais je n'ai rien fait.
- Ben bir şey yapmadım ki.
Mais allez! j'ai rien fait!
- Ben bir şey yapmadım.
- Je n'ai rien fait!
Ben bir şey yapmadım. Sizleri gözetleyip soruşturmayı takip etmem haricinde.
Je n'ai rien fait, à part vous regarder et suivre l'affaire.
Ben bir şey yapmadım.
- J'ai rien fait.
Ben bir şey yapmadım.
J'ai rien fait de mal.
Ben bir şey yapmadım. Haydi, gidiyoruz.
Allons-y.
- Ben bir şey yapmadım,
Je n'ai rien fait.
Ben bir şey yapmadım. Sadece seni, Corrine'i ve çocukları korudum.
Je n'ai fait que protéger ta famille.
Ben bir şey yapmadım.
Du tout.
Ben bir şey yapmadım.
J'ai rien fait.
Ben bir şey yapmadım Spencer.
Spencer, je n'ai pas fait ça.
Yemin ederim ki ben bir şey yapmadım.
Je jure que je n'ai rien fait.
Ama ben bir şey yapmadım.
Mais j'ai rien fait.
- Ben bir şey yapmadım.
- Je n'ai rien fait.
Hey, bak, ben bir şey yapmadım.
J'ai rien fait.
Ben bir şey yapmadım.
Oh, je n'ai rien fait.
- Ama ben bir şey yapmadım.
- J'ai rien fait!
- Ben bir şey yapmadım ki.
- J'ai rien fait. - Tu m'as rendu service.
Lütfen. Ben yanlış bir şey yapmadım.
Je vous en prie, je n'ai rien fait de mal.
Yemin ederim, ben yanlış bir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait de mal, je le jure!
Ben bir şey yapmadım.
Ok? Je n'ai pas merdé. ¿ Quieres cosas?
Ben öyle bir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait de tel.
Tutuklatmak mı? Ben hiç bir şey yapmadım.
Vous savez que je peux vous faire arrêter.
Birisi bir şey yapmamı söyledi, ben yapmadım.
Quelqu'un m'accuse de quelque chose que je n'ai pas fait.
Ben öyle bir şey yapmadım.
Je n'ai pas fait ça.
Ben sadece Flash Gordon'a ne yaptığınla ilgileniyorum. Ben hiç bir şey yapmadım.
Ce qui m'intéresse c'est ce que vous avez fait à Flash Gordon.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Je n'a rien fait de mal.
Ben hiç bir şey yapmadım.
- Je n'ai rien fait.
Ben yanlış bir şey yapmadım.
J'ai rien fait de mal.
- Ben önemli bir şey yapmadım ki.
- Je n'ai jamais rien fait d'important.
- Ben değildim, bir şey yapmadım. Hey!
- C'est pas moi, je n'ai rien fait!
Ben bir şey yapmadım.
Mais ce n'était pas moi.
Ben hiç bir şey yapmadım!
Je n'ai pas fait quelque chose!
- Ben yanlış bir şey yapmadım.
J'ai rien fait de mal.
- Ben yanlış bir şey yapmadım.
- J'ai rien fait de mal. - C'est bon.
Ben bir şey yapmadım!
J'ai rien fait!
Ben yanlış bir şey yapmadım.
Je n'ai rien fait de mal.
Ben bir şey yapmadım.
Hé, hé! Hé!
Ben kimseye bir şey yapmadım!
J'ai rien fait à personne, mec!
Bak, ben yanlış bir şey yapmadım.
Écoutez, je n'ai rien fait de mal.
- Ben, bir şey yapmadım.
- J'ai rien fait!
- Ben yanlış bir şey yapmadım, Vin.
J'ai rien fait de mal.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]