Benden mi tradutor Francês
3,517 parallel translation
Benden mi?
De ma part?
Benden mi?
Mon message?
Benden mi? Tabi.
Pour moi?
Neden insanların benden korkamasından nefret mi ediyorum?
Pourquoi je deteste que les gens aient peur de moi?
Benden dikkatli olmamı istemiştin, değil mi?
Tu veux que je sois minutieuse, n'est ce pas?
Benden kurtulmak için mi şehirdeki büyük işi aldın?
♪ et te trouver aujourd'hui T'as pris ce job dans le bucks pour t'éloigner de moi?
Benden onun izini sürmemi mi istiyorsun?
Et maintenant tu veux que je le suive à la trace.
- Benden önce mi?
- Avant moi?
Benden bunu beklemiyorsun değil mi?
Tu ne pense pas beaucoup à moi, hein?
Bay Holmes, babanız size benden bahsetti mi bahsetmedi mi?
M. Holmes, votre père vous a-t-il dit pour moi ou pas?
Provaya benden önce mi geldin?
Tu es arrivé à la répèt'avant moi?
Benden bunu almami mi istiyorsun?
Tu veux que je prenne ça, oui?
Korkuyorlar mi? - Benden mi?
De moi?
Benden hiç mi hoşlanmıyorsun?
Je suis si repoussante?
Benden bir şey mi istiyorsunuz?
Tu veux quelque chose?
Bunu benden profesyonel nedenlerle mi istiyorsun? Yoksa erkek arkadaşının başına Pittman'la derde gireceği için mi?
- est ce que tu demandes ça, à but professionnel ou parce que le cul de ton petit ami est sur la ligne rouge avec Pittman
Benden kaçabileceğini mi sanıyorsun?
Quoi, tu penses que tu vas courir plus vite que moi?
Benden bir cinayet soruşturmasını engellememi mi istiyorsun?
Vous voulez que j'entrave une enquête pour meurtre.
Benden korkuyorsun, değil mi, Emrys?
Tu me crains, Emrys, n'est-ce pas?
- Benden bahsettin mi?
Tu lui as dit pour moi?
Benden korkmuyorsun değil mi?
Tu n'as pas peur de moi, n'est-ce pas?
Şimdi sen benim evimde seks yapmak için benden izin mi istiyorsun?
Es-tu... Es-tu entrain de me demander la permission pour faire l'amour dans ma maison?
Yoksa... Benden nefret mi ediyorsun?
Tu m'en veux encore?
Birine benden söz ettin mi?
Avez-vous parlé de moi à quelqu'un?
Benden ismimle mi bahsetti?
Il a mentionné mon nom?
Of ya, tiksindin benden, değil mi?
Oh mon dieu! Je t'ai complêtement dégouté?
Benden. Arkadaşlar bunun içindir, öyle değil mi?
Parce que c'est ce que font les amis, pas vrai?
2. Bölükten gitmemi mi bekliyorsunuz benden?
Tu t'attends de moi que je m'en aille de la 2nd mass?
Benden geç mi yaptın?
Tu étais plus âgée que moi?
Ne yani? Benden teşkilatıma ve ülkeme ihanet etmemi mi istiyorsun?
Alors quoi... tu veux que je trahisse mon agence et mon pays?
Vay canına, orada benden bir şey mi sakladın?
Tu penses que tu as gardé un petit quelque chose pour moi là-dehors?
Biyoloji sınavı için bana yardıma mı geldin, yoksa benden yardım istemeye mi?
Tu viens m'aider pour la bio ou pour que je t'aide?
Benden istediğin bir şey mi var?
Vous me voulez quelque chose?
O, kendini benden korumak için mi?
- C'est pour vous protéger de moi?
Benden habersiz bir şeyler mi karıştırıyorsunuz?
Avez-vous fait quelque chose que je devrais savoir?
Benden hiç mi hiç hoşuna gitmeyecek bir şey yapmamı istedi.
Il veux que je fasse quelque chose Je suis sur que vous ça ne va pas du tout vous plaire.
Sabahki soygun benden para koparmak için tezgâhtı. Kapule kardeşler aile sırrını saklamak için iyi para ödeyeceğini bildikleri için mi resimleri çaldılar?
Le vol de ce matin est un moyen de pression sur moi. car ils savaient que vous payeriez pour protéger votre secret.
Tam zamaninda akli basina gelmis, fark etti ki benden cok fazla iyisini bulabilir. Kahvaltini mi kacirdin sen?
Elle a enfin compris qu'elle méritait mieux.
Hem Atlantic City'yi benden iyi bilen mi var?
Et puis, personne ne connait mieux Atlantic City mieux que moi.
Benden daha iyi bir atış yapıp yapamayacağını deneyerek tüm bu insanların hayatını tehlikeye mi atmak istiyorsun?
Vous voulez risquer la vie de tous ces gens pour savoir si vous êtes un meilleur tireur que moi?
- Benden bahsediyorsun, değil mi?
- Tu parles de moi, hein?
Benden bu kadar. Bu kadar. Gerçekten mi?
J'arrête.
Yoksa içten içe benden nefret mi ediyor?
Tu penses qu'elle me déteste?
Benden ara vermemi, yanında durup gülümseme mi ve insanların elini sıkmamı mı istiyorsun?
Tu veux que je prenne du temps pour moi pour que je reste sur le côté de la scène et que je souries et bouge les mains?
Hiç benden bahseder mi?
Elle a déjà parlé de moi?
Babamın kısıtlı olup olmadığına benden on yaş küçük olan o kız mı karar verecek yani? İpler onun elinde mi?
Cette fille, de dix ans ma cadette, décidera pour lui s'il en est incapable?
Ne yani, yaşadığım için nefret mi ediyorsun benden?
Alors, mon existence est-elle aussi embarrassante pour toi? C'est ridicule!
Benden de bunu yememi bekliyorsunuz, öyle mi?
Tu penses que je vais te croire?
Benden çok fazla nefret ettiğin için mi yoksa çok fazla şey bildiğim için mi beni öldürecektin?
Tu as essayé de me faire tuer, parce que autant de haine envers moi, ou car j'en sais trop?
Benden hoşlanıyorsun ama benimle yaşamaya yetecek kadar değil, öyle mi?
Tu m'aimes, mais pas au point de passer ta vie avec moi.
Benden bahsetti mi? - Noel Baba mı?
- Il t'a parlé de moi?