Bugünlük bu kadar tradutor Francês
645 parallel translation
Tamamdır, Doktor, Bugünlük bu kadar yeter.
Ce sera tout pour ce soir, docteur?
- Bugünlük bu kadar yeter Joseph.
- Ça suffit pour ce matin, Joseph.
Evet. Bugünlük bu kadar yeter.
Eh bien, ça ira pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar yeter, Çita.
Ça suffit, Cheeta.
Neyse, bugünlük bu kadar.
C'est tout pour aujourd'hui.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Cela suffit pour aujourd'hui.
bugünlük bu kadar yeterli. evinize gidin.
Ça suffit pour aujourd'hui. Rentrez chez vous.
Bugünlük bu kadar millet!
C'est tout pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
La répétition est terminée.
Bugünlük bu kadar yeter.
Bon, ça suffit pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar eğitim yeter.
L'eau est vraiment bonne.
- Evet, sanırım. - Güzel. Bugünlük bu kadar.
Alors d'accord pour ce soir
Bugünlük bu kadar, baylar.
C'est tout pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
C'est tout, pour aujourd'hui.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
J'en ai assez fait pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar atış yeter.
Tu as assez tiré pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
Bien, c'est tout pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
C'est tout pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar. Sorularınız olursa, her zaman beklerim.
Si quelque chose vous paraît difficile, revenez me voir.
Bugünlük bu kadar yeter, beyler.
C'est tout pour aujourd'hui, messieurs.
- Bayanlar ve baylar. Bugünlük bu kadar. Sabah 8 : 30'da buradayız.
A demain, vous tous, 8 h 1 / 2.
Bugünlük bu kadar.
C'est fini pour aujourd'hui.
Pekala, bugünlük bu kadar.
Bon, c'est terminé pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar yeter Catherine.
C'est tout pour aujourd'hui, Catherine.
Bugünlük bu kadar kızlar, gidebilirsiniz.
Ce sera tout. Merci.
- Bugünlük bu kadar talim yeter.
- Assez d'entraînement aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
Fini, pour aujourd'hui!
Bugünlük bu kadar yeter.
Tu peux partir.
Sanırım bugünlük bu kadar yeter.
Il vaut mieux... arrêter aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar yeter.
Ça suffit pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar yeter.
On doit finir aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
Oe sera tout pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar. Masalarınıza dönün.
ça va pour aujourd'hui, regagnez vos places.
Bugünlük bu kadar yeter.
Tatsu, c'est tout pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
Ce sera tout pour aujourd'hui.
Kotani-san, sanırım bugünlük bu kadarı yeter.
Messire Kotani. Restons-en là pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar.
C'est assez pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar yeter.
C'est pour aujourd'hui.
Güzel, o zaman bugünlük bu kadar yeter.
Bien, alors nous avons fini pour aujourd'hui.
Kızlar bugünlük bu kadar kaydırma yeter.
Les filles, vous avez assez joué au curling pour la journée.
Bugünlük bu kadar yeter.
C'est assez pour aujourd'hui.
İşte, gözaltındaki 1AL51'in kontrolü. Bugünlük bu kadar yatar.
Ici Check 1 à surveillance 1AL51 Assez pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar iş yeter!
Assez travaillé, viens...
bugünlük bu kadar yeter!
Je ne me sens pas bien. Arrêtons-nous.
Pekala, bayanlar ve baylar. Bugünlük bu kadar.
Ce sera tout pour aujourd'hui.
Bugünlük bu kadar, Lulu.
C'est tout pour aujourd'hui, Lulu.
Pekala bugünlük bu kadar.
- On arrête.
- Bugünlük bu kadar yeter.
C'est fini!
Bugünlük benden bu kadar Quatermass.
Je crois que je vais m'arrêter là.
Bugünlük eğitimimiz bu kadar.
- À droite, droite!
Bugünlük vaktimiz bu kadar.
On dirait que le temps est écoulé.
bugünlük bu kadar yeter 57
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17
bu kadar 1215
bu kadar mı 472
bu kadar yeter 1511
bu kadar kolay 16
bu kadar basit 242
bu kadar yeter mi 31
bu kadar basit mi 22
bu kadar yeterli 43
bu kadarı çok fazla 17