Bunun içinde ne var tradutor Francês
174 parallel translation
Ama biliyor musun ki bunun içinde ne var?
Mais sais-tu aussi ce qu'il y a là?
Bunun içinde ne var, çok ağır.
Qu'y a-t-il là-dedans? C'est vraiment lourd.
Bunun içinde ne var, kükürt mü?
Qu'est-ce?
Bunun içinde ne var?
Qu'y a-t-il là-dedans?
Bunun içinde ne var?
Qu'y-a-t-iI Ià? Lessive?
Bunun içinde ne var?
Qu'y a-t-il à l'intérieur?
Bunun içinde ne var?
Et là-dedans, qu'est-ce qu'il y a?
Bunun içinde ne var?
Qu'est-ce qu'il y a?
Aslında, bunun içinde ne var?
Il y en a là-dedans.
Bu benim! Bunun içinde ne var?
Et ça, c'est quoi?
Bunun içinde ne var böyle?
T'as quoi, lâ dedans?
- Bunun içinde ne var?
- T'as mis quoi dedans?
- Bunun içinde ne var?
- C'est quoi, ça?
Hey, bunun içinde ne var?
Hé, y a quoi dans celle-là?
Bunun içinde ne var?
c'est quoi, celle-ci?
- Bunun içinde ne var?
Et là-dedans?
Tamam, bir bakalım... Hey, bunun içinde ne var?
Qu'y a-t-il à l'intérieur?
Bunun içinde ne var bir fikrin var mı?
Savez-vous ce qu'il contient?
Bunun içinde ne var?
C'est quoi?
Biraz midem bulanıyor, bunun içinde ne var?
j'ai la nausée. c'est à quoi, ça?
- Bunun içinde ne var?
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
O halde... bunun içinde ne var peki?
Ah bon? - Et là-dedans?
- Bunun içinde ne var böyle?
- Il y a quoi, là-dedans?
Bunun içinde ne var?
- Qu'est-ce qu'il y a dedans?
- Bunun içinde ne var?
Qu'as-tu mis là dedans?
Bunun içinde ne var?
Qu'est-ce que tu portes là-dessous?
- İçinde ne var bunun?
- Il y a quoi là dedans?
Ne var bunun içinde?
Qu'y a-t-il là-dedans?
Ne var yahu bunun içinde?
Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
Ne var bunun içinde?
Y a quoi là dedans?
- Ne var bunun içinde?
- Qu'est-ce que tu as fourré là-dedans?
- Tanrı'm, bunun içinde ne var?
- Saleté de frite!
Ne var ki bunun içinde!
Va savoir ce qu'il y a là-dedans!
Bunun içinde ne var biliyor musun?
Donne-moi ça.
İçinde ne var bunun?
De la pâte à modeler. C'est ca.
İçinde ne var bunun?
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
- Bunun içinde ne var?
Pose ça. - Qu'est-ce qu'il y a là-dedans?
Bunun içinde ne var!
C'était quoi?
Ne var bunun içinde?
Dites-moi ce qu'il y a dedans.
Bunun içinde ne var?
C'est quoi, ça?
- Ne şakası? - Şey, burada evli olmadığımızı ve bunun günah olduğunu düşünen arkadaşların var ve evli olduğumuz bu süre içinde, aramızda hiç bir şey olmadı.
Vos amis nous soupçonnent de toutes les turpitudes alors que nous sommes mariés et ne faisons rien
İçinde ne var bunun?
On vit à la campagne le reste de notre vie.
Bunun içinde kirli mektuplardan fazlası var.
Il ne s'agit pas que de lettres cochonnes.
Tam olarak ne var bunun içinde... Doktor?
Qu'y a-t-il là dedans, Docteur?
Ne var bunun içinde, tas mi?
C'est quoi, des pierres?
- İçinde ne var bunun?
- C'est quoi?
Ne de olsa, bunun içinde ağrı kesici var.
Après tout, y a de l'analgésique dedans.
Ne var bunun içinde?
Qu'est-ce qu'il y a dedans?
- Ne var bunun içinde?
- Qu'y a-t-il dedans?
Ne var bunun içinde?
Qu'y a t'il à l'intérieur?
- Bunun içinde bir şey var - Ne varmış?
- Il y a quelque chose dedans.
içinde ne var 103
içinde ne vardı 18
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
içinde ne vardı 18
ne var ne yok 320
ne var 4237
ne var ki 145
ne var bunda 130
ne var ki bunda 23
ne var orada 75
ne var burada 20
ne varsa 17
ne var yani 22
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var içinde 24
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla ne demek istiyorsun 20
ne var biliyor musun 75
ne vardı 185
ne var içinde 24
bunun yanı sıra 41
bunun anlamı nedir 87
bunun 274
bunun için üzgünüm 144
bunun için çok üzgünüm 39
bununla ne demek istiyorsun 20
bunun gibi 190
bununla birlikte 245
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20
bununla birlikte 245
bunun anlamı ne 159
bunun adı ne 18
bununla beraber 102
bunun anlamı 121
bunun yanında 90
bununla 93
bunun bir önemi yok 62
bunun için teşekkür ederim 20