Buraya otur tradutor Francês
527 parallel translation
Buraya otur. Doc, şu sandalyeye geç.
Docteur, prenez cette chaise.
Gel Baba, buraya otur.
Tiens, papa, assieds-toi.
Buraya otur, Ann.
Asseyez-vous.
Buraya otur, Doktor.
Asseyez-vous.
Gel buraya. Sen buraya otur.
Venez vous asseoir là-bas.
Sen buraya otur.
Toi, tu t'assieds ici.
Çita sen en iyisi buraya otur.
Cheeta, assieds-toi là.
- Gel, buraya otur, sıcak burası.
Viens, assieds-toi là où il fait chaud.
Buraya otur.
Viens là.
- Buraya otur, Max.
- Assieds-toi là.
Tabi Augusta Teyze. - Buraya otur Gwendolen.
En fait, les deux choses vont rarement ensemble.
Hadi şu işi halledelim. Buraya otur.
Passons à la photo.
Buraya otur!
Viens t'asseoir ici.
Şimdi, buraya otur.
Poussez-vous.
İşte, buraya otur.
Assieds-toi.
Buraya otur!
- Viens t'assoir!
Buraya otur, Suyin.
Assieds-toi ici, Suyin...
Öyleyse buraya otur dede.
Reste assis, alors.
Şimdi buraya otur.
Ne bouge pas d'ici.
Buraya otur.
Venez vous asseoir près de moi.
Sen buraya otur ve ben de buraya.
Tu t'assois ici et moi là.
Gel buraya otur!
Mettez-vous là!
Gel, ben bu şeyleri boşaltırken, buraya otur.
Viens. Assieds-toi là pendant que je range les courses.
Giulia, buraya otur da, ikimize birden bakabilsin.
Giulia, rapproche-toi. Ça lui évitera de regarder à deux endroits à la fois.
Gel ve buraya otur.
Mettez-vous là.
Evdeki en iyi masa. Buraya otur. Toz olun, sizi ahmaklar.
La meilleure table, assieds-toi.
Sen oraya otur, ben de buraya oturayım.
Asseyez-vous là... à coté de moi.
Buraya otur.
Asseyez-vous là.
Buraya otur Jan.
Assieds-toi là.
Elbette, otur dostum, buraya oturabilirsin.
Asseyez-vous donc, l'ami. Prenez cette chaise.
Gel buraya, aşkım. Otur buraya.
Allez, assieds-toi.
Buraya gel. Otur. Dinle!
- Asseyez-vous.
Raynald, buraya değil karşı tarafa otur.
Non, Raynald, l'autre siège.
Buraya gelip bizimle otur.
Viens vivre avec nous.
Tam şuraya otur. - Buraya gel, Frank.
- Asseyez-vous là - bas.
Buraya gel ve otur.
venez, asseyez-vous.
Virginia, sen buraya otur.
Reste tranquille.
- Sevgili, Georgia Buraya gel ve otur
Georgia, assieds-toi, je t'en prie.
Gel otur buraya.
Asseyez-vous.
Bu sadece bir yatırım. Buraya sık gelmiyorum. Otur.
C'est un petit placement que j'ai fait, mais je n'y viens pas souvent.
Gel yanıma otur.Buraya gel.
Asseyez-vous près de moi. Ici.
Buraya gel, yanıma otur ve bana her şeyi anlat.
On va s'asseoir et tu vas tout me dire.
Buraya, yanımıza otur.
Asseyez-vous à côté de nous.
"Buraya gel, oraya otur, şunu yap, bunu ye!"
"Viens ici, assieds-toi là, fais ci, mange ça!"
Buraya gel, otur.
Assieds-toi.
Benjy, buraya dön ve düzgün otur.
Tourne-toi, Benjy, ne bouge pas.
Buraya gel, yanıma otur.
Viens t'asseoir près de moi. Viens là.
Buraya yanıma otur.
Venez vous asseoir ici.
Gel, buraya otur.
- Venez ici.
Hadi buraya gel, Mark, otur. Sadece rahatla ve...
Détends-toi et bois ton champagne.
Otur. Gel buraya.
Viens ici toi, tu vas voir ce que tu vas prendre!
buraya oturabilirsin 16
buraya oturun 28
buraya oturabilir miyim 22
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
buraya oturun 28
buraya oturabilir miyim 22
otur 3455
oturuyorum 37
oturup 45
oturun 1860
oturalım 78
oturabilirsiniz 55
oturabilir miyim 217
oturma odası 37
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturabilir miyiz 16
oturmak istemiyorum 24
oturun lütfen 263
otur otur 20
oturmak ister misiniz 39
oturabilirsin 39
oturur musun 39
oturmak ister misin 61
otur yerine 172
oturabilir miyiz 16
oturmak istemiyorum 24
oturun lütfen 263
otur otur 20
oturmak ister misiniz 39
oturabilirsin 39
oturur musun 39
oturan boğa 63
otur oturduğun yerde 20
oturur musunuz 16
otur buraya 17
oturalım mı 48
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
otur şuraya 157
oturma odasında 35
otur oturduğun yerde 20
oturur musunuz 16
otur buraya 17
oturalım mı 48
otursana 518
otur hadi 41
otur biraz 19
otur şuraya 157
oturma odasında 35