English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ C ] / Canını sıkan nedir

Canını sıkan nedir tradutor Francês

67 parallel translation
Ne oldu şekerparem? Canını sıkan nedir?
C'est pour quoi, tronche de cake?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui ne va pas?
- Canını sıkan nedir, Patsy?
- Qu'est-ce qui ne va pas, Patsy?
Canını sıkan nedir?
Tu en fais une tête!
- Canını sıkan nedir?
- Soucieux?
Kızım, canını sıkan nedir?
Ma fille, qu'est-ce qui te trouble?
Canını sıkan nedir, evlat?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
- Canını sıkan nedir?
- Qu'est-ce que tu as?
Canını sıkan nedir, Mark?
Qu'est ce qui te tracasse, Mark?
Canını sıkan nedir?
Dis-moi.
... Canını sıkan nedir, çocuğum?
Qu'est-ce qui te trouble mon enfant?
Canını sıkan nedir...
Qu'est-ce qui vous embête comme ça?
Canını sıkan nedir çocuğum?
Qu'avez-vous sur le cœur, mon enfant?
Kestiriyordum. Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce que tu as?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te turlupine?
Canını sıkan nedir?
Tu rêves?
Canını sıkan nedir, haylaz?
Qu'est-ce qui vous embête?
- Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Alors qu'est-ce qui t'embête?
- Elbette. Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui le ronge?
Canını sıkan nedir Kwon?
Alors c'est quoi, ton problème, Kwon?
- Canını sıkan nedir, Şeytan?
- Un problème avec Satan?
- Canını sıkan nedir, üstadım?
Qu'est-ce qui vous tracasse?
- Canını sıkan nedir?
- Qu'y a-t-il?
Canını sıkan nedir? İnsanlara yardım etmek için hukuk okumayı seçtim ama şu an tek yaptığım şey büyük şirketlerin küçük şirketleri mahvetmesine yardım etmek.
- J'ai fait droit pour aider les gens, et j'aide de grosses compagnies à en couler des petites.
- Canını sıkan nedir?
- Qu'est-ce qui ne va pas?
Canını sıkan nedir?
Quelque chose t'ennuie?
Canını sıkan nedir?
- Pourquoi tu fais ton coincé?
İyi ağabeyimin canını sıkan nedir?
Oui, mon adorable frère?
Canını sıkan nedir?
qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Quelque chose te tracasse?
Canını sıkan nedir söyle.
Dis ce qui te dérange.
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui vous préoccupe?
Chico, nedir canını sıkan?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Canınızı sıkan nedir Bay Thompson?
Qu'est-ce qui vous ennuie?
Canını sıkan nedir Ernst?
Ça ne va pas?
Nedir canını sıkan?
Qu'est-ce qui vous tracasse?
Canını sıkan nedir?
Mais je préférerais tenter ma chance là-bas plutôt que de nous regarder tomber l'un après l'autre, pendant que l'on attend après toi pour nous sauver.
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce que t'as? Qu'est-ce qui se passe?
Canınızı sıkan nedir Usta Yoda?
Qu'est-ce qui vous tracasse, maître Yoda?
- Nedir canını sıkan? - Küresel ısınma, asit yağmuru,
- Qu'est-ce qui vous travaille?
Canınızı sıkan nedir?
Quelque chose vous tracasse?
Canını sıkan nedir ki?
Pourquoi?
Nedir canını sıkan?
Qu'y a-t-il?
Canını sıkan nedir?
Déformation professionnelle.
Canınızı sıkan nedir Cenapları?
Sa Sainteté est contrariée?
- Canını sıkan nedir?
Et qu'est-ce qui te dérange là dedans? Rien du tout, Pop.
Nedir canınızı sıkan şey?
Alors, qu'est-ce qui ne va pas?
Canını sıkan şey nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]