Canını sıkan nedir tradutor Francês
67 parallel translation
Ne oldu şekerparem? Canını sıkan nedir?
C'est pour quoi, tronche de cake?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui ne va pas?
- Canını sıkan nedir, Patsy?
- Qu'est-ce qui ne va pas, Patsy?
Canını sıkan nedir?
Tu en fais une tête!
- Canını sıkan nedir?
- Soucieux?
Kızım, canını sıkan nedir?
Ma fille, qu'est-ce qui te trouble?
Canını sıkan nedir, evlat?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
- Canını sıkan nedir?
- Qu'est-ce que tu as?
Canını sıkan nedir, Mark?
Qu'est ce qui te tracasse, Mark?
Canını sıkan nedir?
Dis-moi.
... Canını sıkan nedir, çocuğum?
Qu'est-ce qui te trouble mon enfant?
Canını sıkan nedir...
Qu'est-ce qui vous embête comme ça?
Canını sıkan nedir çocuğum?
Qu'avez-vous sur le cœur, mon enfant?
Kestiriyordum. Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce que tu as?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te turlupine?
Canını sıkan nedir?
Tu rêves?
Canını sıkan nedir, haylaz?
Qu'est-ce qui vous embête?
- Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Alors qu'est-ce qui t'embête?
- Elbette. Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui le ronge?
Canını sıkan nedir Kwon?
Alors c'est quoi, ton problème, Kwon?
- Canını sıkan nedir, Şeytan?
- Un problème avec Satan?
- Canını sıkan nedir, üstadım?
Qu'est-ce qui vous tracasse?
- Canını sıkan nedir?
- Qu'y a-t-il?
Canını sıkan nedir? İnsanlara yardım etmek için hukuk okumayı seçtim ama şu an tek yaptığım şey büyük şirketlerin küçük şirketleri mahvetmesine yardım etmek.
- J'ai fait droit pour aider les gens, et j'aide de grosses compagnies à en couler des petites.
- Canını sıkan nedir?
- Qu'est-ce qui ne va pas?
Canını sıkan nedir?
Quelque chose t'ennuie?
Canını sıkan nedir?
- Pourquoi tu fais ton coincé?
İyi ağabeyimin canını sıkan nedir?
Oui, mon adorable frère?
Canını sıkan nedir?
qu'est-ce qui te tracasse?
Canını sıkan nedir?
Quelque chose te tracasse?
Canını sıkan nedir söyle.
Dis ce qui te dérange.
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce qui vous préoccupe?
Chico, nedir canını sıkan?
Qu'est-ce qui ne va pas?
Canınızı sıkan nedir Bay Thompson?
Qu'est-ce qui vous ennuie?
Canını sıkan nedir Ernst?
Ça ne va pas?
Nedir canını sıkan?
Qu'est-ce qui vous tracasse?
Canını sıkan nedir?
Mais je préférerais tenter ma chance là-bas plutôt que de nous regarder tomber l'un après l'autre, pendant que l'on attend après toi pour nous sauver.
Canını sıkan nedir?
Qu'est-ce que t'as? Qu'est-ce qui se passe?
Canınızı sıkan nedir Usta Yoda?
Qu'est-ce qui vous tracasse, maître Yoda?
- Nedir canını sıkan? - Küresel ısınma, asit yağmuru,
- Qu'est-ce qui vous travaille?
Canınızı sıkan nedir?
Quelque chose vous tracasse?
Canını sıkan nedir ki?
Pourquoi?
Nedir canını sıkan?
Qu'y a-t-il?
Canını sıkan nedir?
Déformation professionnelle.
Canınızı sıkan nedir Cenapları?
Sa Sainteté est contrariée?
- Canını sıkan nedir?
Et qu'est-ce qui te dérange là dedans? Rien du tout, Pop.
Nedir canınızı sıkan şey?
Alors, qu'est-ce qui ne va pas?
Canını sıkan şey nedir?
Qu'est-ce qui te tracasse?
canını sıkan ne 32
canını sıkan bir şey mi var 26
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
canını sıkan bir şey mi var 26
nedir 1481
nedir ki 18
nedir peki 37
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76