Denemeye devam edin tradutor Francês
63 parallel translation
Denemeye devam edin, olur mu? Lütfen...
Passez-moi le garage Jake, je vous prie.
Denemeye devam edin.
Essayez encore.
Denemeye devam edin ama.
Continuez quand même vos efforts.
- Yıldızlararası semboller kullanıyoruz. - Denemeye devam edin.
- Recours aux symboles interstellaires.
Hayır, denemeye devam edin!
Non! Continuez!
Denemeye devam edin, lanet olası!
Essayez encore!
Lütfen denemeye devam edin.
Continuez d'appeler.
[Mike] Denemeye devam edin, ve bir şey olur olmaz haber verin.
Continue d'essayer et appelle dès que tu as quelque chose.
Denemeye devam edin.
Continue d'essayer, Hal.
Düzenli aralıklarla denemeye devam edin Bay Checkov.
Essayez encore, à intervalles réguliers.
Eğer çocuğunuz olamıyorsa, yılmadan denemeye devam edin ve tıbbın sizi yakalamasını bekleyin, tıpkı Florence'la benim gibi.
Si vous pouvez pas en avoir, il faut persévérer en espérant que la médecine vous aidera, comme Florence et moi.
Denemeye devam edin.
Continuez de transmettre.
Denemeye devam edin.
Essayez quand même.
- Yanıt vermiyorlar Efendim. - Denemeye devam edin Bay O'Brien
- Ils ne répondent pas, commandant.
- Denemeye devam edin.
- Continuez.
Denemeye devam edin.İşlemi 108 den itibaren yeniden deneyin
Recommencez à partir de 1-0-8.
Denemeye devam edin. Ulaşabilirseniz bana bilgi verin.
Prévenez-moi quand vous y arriverez.
Denemeye devam edin! - Yeni sakinleştirici daha vermemiz lazım.
- On lui redonne un calmant?
Denemeye devam edin.
- Essayez encore.
Denemeye devam edin.
Poursuivez vos efforts.
- Lütfen denemeye devam edin
Continuez, je vous en prie.
Denemeye devam edin.
Continuez.
Denemeye devam edin.
Persistez.
Denemeye devam edin, Bay Levangie.
Essayez encore, Mr.
Tamam, denemeye devam edin.
Ok, continuez à travailler sur lui.
- Denemeye devam edin.
- Ne la lâche pas.
Bana bakın, denemeye devam edin ama beni yakalayamazsınız.
Essayez, mais vous m'attraperez pas.
Denemeye devam edin, birazdan yakalayacağız.
Continue de nous donner les infos, on les rattrape.
Yani menajerimiz Murray'i arayacaksın ve büyük bir plak şirketinden arıyormuş gibi yapacaksın ve denemeye devam edin diyeceksin.
Vous devez appeler Murray, notre manager, faire semblant de bosser pour une maison de disques et lui dire de pas se décourager.
"Parçalarınızı dinledim, bize uygun değiller, ama denemeye devam edin." - Evet.
"J'ai écouté votre cassette, c'est pas notre style, mais ne vous découragez pas".
Denemeye devam edin! Hadi!
Allez, sortez!
Denemeye devam edin kızlar.
Continuez.
Denemeye devam edin!
Essayez!
- Denemeye devam edin.
– Restez dessus.
- Denemeye devam edin.
- Essayez. Poussez-vous.
Denemeye devam edin, geldiğimizi öğrensinler.
Dites-leur qu'on arrive.
Denemeye devam edin, Bayan Florrick.
Continuez, Mme Florrick.
Denemeye devam edin.
Essaye encore.
Denemeye devam edin!
Continuez!
Sadece denemeye devam edin, öylece kabullenip... "Evet, neyse odur." demeyin.
Il ne faut pas baisser les bras et tout accepter.
Denemeye devam edin - bir şey çıkarsa beni arayın.
- Persistez. Appelez-moi si vous avez du nouveau.
Denemeye devam edin, telefon şirketini ara, yardımları dokunur mu bir bak.
Essayez encore. Appelez la compagnie de téléphone, qu'elle voit si il y a une sorte de parasite.
Denemeye devam edin.
Continue d'essayer.
Denemeye devam edin.
Très bien. Je réessaierai.
Denemeye devam edin Albay.
Continuez d'essayer, Colonel.
Denemeye devam edin.
- Pas grand-chose à dire.
Denemeye devam edin.
- Insistez.
Denemeye devam edin.
- Continuez d'essayer.
Denemeye devam edin.
Continuez d'essayer.
Siz yine denemeye devam edin, tamam mı?
Je compte sur vous pour continuer, OK?
- Denemeye devam edin!
- Insistez!