English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Dinlemiyor musun

Dinlemiyor musun tradutor Francês

261 parallel translation
Dinlemiyor musun?
Tu n'écoutais pas?
- Dinlemiyor musun? - Gel çabuk.
- Vous n'écoutez pas?
- Beni dinlemiyor musun?
- Tu m'écoutes?
- Tavsiyelerimi dinlemiyor musun?
- Tu refuses de tenir compte de mon conseil?
- Dinlemiyor musun?
- Par mon voile. Il tirait un peu.
Frank, burayı dinlemiyor musun?
T'es sourd ou quoi?
Bana cevap ver, doğru muyum yanlış mı, sen Adelaide'ın sözünü fazla dinlemiyor musun?
Tu t'es fait monter le bourrichon par Adélaïde.
- Söz dinlemiyor musun?
- Tu n'obéis pas?
Sen beni dinlemiyor musun?
Tu ne m'écoutes donc pas quand je te parle?
Beni dinlemiyor musun?
Tu n'écoutes pas?
Beni dinlemiyor musun sen?
- Vous allez m'écouter?
- Söyledim ya, dinlemiyor musun?
- Je te l'ai dit. Tu n'écoutes pas?
Lanet olsun, Lee, beni dinlemiyor musun?
Bon sang, t'écoutes pas?
- Sen, beni dinlemiyor musun?
Tu ne m'en veux pas de te dire ça?
Söylediğim hiçbir şeyi dinlemiyor musun sen?
T'arrive-t-il de m'écouter?
Söyleneni dinlemiyor musun, piç?
Vous n'écoutez pas, morveux!
Dinlemiyor musun?
Tu n'écoutes pas?
Beni dinlemiyor musun?
Ecoutez-moi!
- Radyo dinlemiyor musun?
- Vous n'écoutez pas la radio?
Dinlemiyor musun? Selülitleri varmış.
Elle a de la cellulite!
Ne dediğimi dinlemiyor musun?
Tu as écouté ce que je t'ai dit?
Kendini hiç dinlemiyor musun?
Tu entends ce que tu dis?
- Ben konuşurken beni dinlemiyor musun?
- Ça t'arrive d'écouter ce que je dis?
Dinlemiyor musun?
Tu n'as rien écouté!
Ulan beni dinlemiyor musun?
Tu m'écoutes?
Dinlemiyor musun?
T'es sourd ou quoi?
Beni dinlemiyor musun?
Tu m'écoutes?
- Ne saklıyorsunuz? Sen beni dinlemiyor musun?
Vous m'avez écouté?
Sen beni dinlemiyor musun?
Tu m'as pas écouté?
Lanet olsun beni dinlemiyor musun?
Bon Dieu, écoutez-moi!
Dinliyor musun, dinlemiyor musun?
Oui, j'écoute
Konuştuğum zaman beni dinlemiyor musun?
Tu m'écoutes quand je parle?
Sen benim söylediğimi hiç dinlemiyor musun ha!
Tu écoutes ce que je dis, ou pas?
Sözümü dinlemiyor musun?
Tu me désobéis?
Benim söylediğim bir kelimeyi bile dinlemiyor musun?
Tu écoutes ce que je te dis?
Beni dinlemiyor musun?
Tu ne m'écoute pas.
Dinlemiyor musun?
Tu ne m'as pas entendu?
Ne omuz silkiyorsun? Beni dinlemiyor musun?
Pourquoi hausses-tu les épaules?
Beni dinlemiyor musun?
Tu m'entends?
- Dinlemiyor musun sen beni?
Garanti. Vous avez pas ecoute?
Dinlemiyor musun?
Tu n'as pas entendu?
Sen beni dinlemiyor musun?
Vous n'avez rien compris.
- Emirleri dinlemiyor musun?
- Je viens de vous parler. - Non.
Derdin ne, dinlemiyor musun?
Vous n'écoutez pas?
Söylediklerimi dinlemiyor musun?
Dans quelle langue faut-il que je le dise!
Hayır be, dinlemiyor musun?
Il est ici, en taule.
Hiç dinlemiyor musun?
- Vous...
Beni dinlemiyor musun? !
Vous entendez?
Ne diyorum ben, dinlemiyor musun?
Qu'ai-je dit?
Beni dinlemiyor musun?
M'écoutez-vous?
Beni dinlemiyor musun?
Tu n'écoutes pas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]