Dinlenmeye ihtiyacı var tradutor Francês
336 parallel translation
Dinlenmeye ihtiyacı var ve boş yere konuşamaz.
Il lui faut du repos et pas de conversation inutile.
İyi bir dinlenmeye ihtiyacı var.
Il a besoin d'un bon repos.
Hepimizin biraz dinlenmeye ihtiyacı var.
Nous avons tous mérité du repos.
- Şey, sanırım ikimizin de dinlenmeye ihtiyacı var.
- On a tous les deux besoin de repos,
Sadece dinlenmeye ihtiyacı var.
Elle a juste besoin de repos.
Dinlenmeye ihtiyacı var.
Il doit se reposer.
Esirlerin dinlenmeye ihtiyacı var diyor.
Il voulait juste qu'on leur donne une pause.
Sen de git. Dinlenmeye ihtiyacı var.
Il a besoin de repos.
Ama şimdilik dinlenmeye ihtiyacı var. Ona bir yatıştırıcı vereceğimizi ve sonra yine geleceğimizi söyle.
Nous allons lui donner un sédatif et nous reviendrons plus tard.
Görünüşe göre Bn. Tyler'ın dinlenmeye ihtiyacı var.
Miss Tyler a besoin de repos.
Üstelik hasta ve dinlenmeye ihtiyacı var.
II est malade et a besoin de repos!
Lütfen. Dinlenmeye ihtiyacı var.
Elle a besoin de se reposer.
Sonra da Nice'e gideceğim. Dinlenmeye çok ihtiyacım var.
Ensuite, j'irai enfin à Nice pour un repos bien mérité.
Huzur ve dinlenmeye ihtiyacın var. Affedersin, bir şey yapmıyordum.
Vous avez besoin de calme et de repos.
En çok da dinlenmeye ihtiyacın var.
Ce qu'il vous faut avant tout, c'est du repos.
İyice dinlenmeye ihtiyacınız var.
C'est ce qu'il vous faut.
Sadece kısa bir süre için? Senin dinlenmeye ihtiyacın var.
Tu as besoin de repos.
Dinlenmeye ihtiyacımız var, ikimizin de.
On a besoin de repos, toi et moi.
Dinlenmeye ihtiyacım var.
J'ai besoin de dormir.
Her şeyden çok dinlenmeye ihtiyacın var.
Te reposer avant tout. - Oui.
Sırf benim dinlenmeye ihtiyacım var diye orada sıkıntıdan patlamanın âlemi yok.
Inutile de te sacrifier parce que j'ai besoin de repos.
Dinlenmeye ihtiyacım var.
Il faut que je me soigne.
Ama birkaç hafta dinlenmeye ihtiyacın var.
Vous avez besoin de vacances.
Dinlenmeye ihtiyacın var.
- Il faut vous reposer.
Sanırım biraz dinlenmeye ihtiyacın var.
Tu dois te reposer.
Ayrıca dinlenmeye ihtiyacın var. Yoruldun.
De plus... tu as besoin de te reposer, tu es fatiguée.
Biraz dinlenmeye ihtiyacın var. - Brandt, Françoise'yi hiç görüyor musun?
- Vous voyez encore Françoise?
Dinlenmeye ve sessizliğe ihtiyacı var.
Elle a besoin de repos.
Sanırım biraz dinlenmeye ihtiyacınız var.
- Peut-être avez-vous besoin de repos?
Yarın şehirden ayrılıyorum. Biraz dinlenmeye ihtiyacım var.
Et vous dire aussi que je vais partir demain pour me reposer.
- Hayır, sadece.... Dinlenmeye ihtiyacın var, hepsi bu.
- Non, tu... tu as juste besoin de repos, c'est tout.
Öncelikle yemeğe ve dinlenmeye ihtiyacınız var.
D'abord, vous devez manger et vous reposer. Ensuite, nous vous aiderons à chercher votre machine temporelle.
Dinlenmeye... ihtiyacım var. Bu cevabı kabul etmeni istiyorum.
Je suis scénariste, et je suis plus à l'aise seul, devant mon ordinateur.
Geminin atlattığı o kadar badireden sonra dinlenmeye ihtiyacımız var.
Après tous les événements récents, l'équipage a besoin de repos.
Üzgünüm, dinlenmeye ihtiyacım var.
Je suis désolé. J'ai besoin de me reposer.
Dinlenmeye... ihtiyacım var.
J'ai besoin de... repos.
Elbette istiyorum. Sadece biraz dinlenmeye ihtiyacım var, hepsi bu.
J'ai juste besoin d'un peu de repos, c'est tout.
Bu iş yüküyle dinlenmeye ihtiyacımız var.
Avec ces horaires, on a besoin de repos.
Dinlenmeye ihtiyacım var. Zamana...
J'ai besoin de repos et de temps.
Yanına usulca geldik, ama dinlenmeye ihtiyacın var gibiydi.
On est montés mais tu avais l'air d'avoir besoin de repos.
Biraz dinlenmeye ihtiyacın var.
Tu as besoin d'un peu de repos, hein?
Affet, Gerçekten dinlenmeye ihtiyacım var.
Excuse-moi, j'ai vraiment besoin d'un lit.
Şu anda sessizce dinlenmeye ihtiyacın var.
Ce qu'il vous faut maintenant c'est de la paix et du calme.
Dinlen Adama. Dinlenmeye ihtiyacın var.
Repose-toi, Adama.
- Hayır, dinlenmeye ihtiyacım var.
Non, je me repose. Je vous attends ici.
Biraz dinlenmeye ihtiyacın var.
Tu as besoin de repos.
Dinlenmeye ihtiyacın var, helikopterimize değil.
Vous avez besoin de tranquillité, pas d'hélicoptères.
Senin yatıp dinlenmeye ihtiyacın var. Dinlendiğini göreceğim.
Je vais te mettre au lit et t'y garder.
- Bol miktarda dinlenmeye ihtiyacın var!
- Vous allez en avoir besoin.
Sanırım biraz dinlenmeye ve rahatlamaya ihtiyacın var.
Je crois que tu as besoin de calme et de repos.
Dinlenmeye ihtiyacım var.
J'ai besoin d'une pause.
ihtiyacı var 18
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
vardı 193
varoş 16
vargas 68
vardır 53
varmış 24
var mı 248
var mısın 123
var ya 32
varsın 16
varım 207
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
var mısın yok musun 30
varsa 36
vardık 38
varenka 16
var tabii 24
varşova 132
var mıydı 25
varyemez amca 23
var efendim 22
varsayalım ki 19
varvara vasilyevna 23
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle dostum 74
dinle baba 21
dinleme 19
varvara vasilyevna 23
dinle 8539
dinleniyorum 19
dinle onu 25
dinle ahbap 23
dinlen 93
dinle dostum 74
dinle baba 21
dinleme 19
dinleniyor 56
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinlemek istemiyorum 29
dinleyin 2039
dinle beni 1110
dinlemek istiyorum 18
dinledim 33
dinlenin 36
dinlen biraz 26
dinlenmen gerek 19
dinlenmelisin 59
dinlemek istemiyorum 29
dinleme onu 24
dinlemiyorsun 67
dinleyin çocuklar 39
dinlesene 44
dinlemelisin 16
dinleyin beni 121
dinle bak 111
dinlenmeliyim 25
dinlemeyeceğim 24
dinlenmem lazım 16
dinlemiyorsun 67
dinleyin çocuklar 39
dinlesene 44
dinlemelisin 16
dinleyin beni 121
dinle bak 111
dinlenmeliyim 25
dinlemeyeceğim 24
dinlenmem lazım 16