English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ D ] / Durun bakayım

Durun bakayım tradutor Francês

84 parallel translation
Durun bakayım. Avuçlara bakmaktan çok daha fazlasını yapmışsınız.
Vos informations remontent plus loin que les lignes de la main.
Durun bakayım Şapşal, Aksırıklı Huysuz, Neşeli, Uykucu Rudolph ve Blitzen.
Simplet, Atchoum, Grincheux, Joyeux... Dormeur, Timide et Prof'.
Durun bakayım.
Un instant...
Sonra, durun bakayım : Clos-Vougeot, Burgonya şarapları, Romanée, Chambertin, Beaune,...
Il y a aussi... attendez, le Clos Vougeot, les Bourgogne, le Romanée, le Chambertin, le Beaune, le Pommard, le Chablis, le Montrachet, le Volnay, et puis les Beaujolais, le Pouilly-Fuissé, le Pouilly-Loché,
Aslında neredeyse, durun bakayım... dört haftadır ders yapmadık.
Elle n'a pas pris de leçon depuis un mois.
Hey, durun bakayım. İçeri davet etmiyor musunuz?
Tu ne préfères pas d'abord m'inviter à bord?
Hatırlıyorum da Milano'dayken, çocukluğumda bir şarkı söylerdik. Durun bakayım.
Je me souviens qu'à Milan, je chantais une chanson quand j'étais petit.
Durun bakayım...
Attendez...
Durun bakayım. Kayıtlar...
Voilà les dossiers.
- Durun bakayım...
- Attendez une minute.
Durun bakayım, eski günlere gidelim...
Bien, voyons.
Durun bakayım!
Maintenant, attendez juste une minute!
Ama bu, durun bakayım, geçen şubattan bu yana toplam kaybım.
Attendez! On joue depuis février dernier.
Hadi. Durun bakayım.
Allez, ne bougez pas.
- Durun bakayım.
- Avez-vous dit plantation?
- Hayır! Durun bakayım! Duydunuz mu!
- Arrêtez, vous m'entendez?
Durun bakayım. Bunu görmeliyim.
Il faut que je voie!
Durun bakayım,... Buraya en son ne zaman ziyaretçi gelmişti okyanusun altındaki bu keşfedilmemiş volkanik adaya?
Laissez-moi réfléchir... quand donc eÛmes-nous des visiteurs, sous la mer... dans les entrailles de cet îlî ot volcanique inexploré?
Uslu durun bakayım.
Soyez sages.
Durun bakayım. Kılavuzda yol bilgisayarına giriş yapmam gerektiği yazıyor.
Attendez, le manuel dit d'entrer son nom dans l'ordinateur.
Durun bakayım.
Bouge pas.
- Çünkü Jake yarı zamanlı olarak babasının yanında kalıyor, babası sizinle yaşıyor ve annesine göre siz... Durun bakayım tam olarak nasıl ifade etmiş.
Parce que Jake vit avec son père à temps partiel, que son père habite avec vous et selon les mots de sa mère, vous êtes, une seconde, je tiens à être précise.
[ANLATICI DARBUKACI ERKAN'DIR] Durun bakayım.
Attendez, chacun son tour.
Durun bakayım.
Faites-moi voir.
Durun bakayım.
Ne bougez pas.
- Yok bir şeyim! - Durun bakayım.
Laissez-moi voir.
Durun bakayım.
Montrez-moi ça.
- Durun bakayım.
- Attendez voir.
- Hayır, hayır, durun bakayım çocuklar.
- Non. Attendez. Les gars.
- Uslu durun bakayım.
Parlez-vous gentiment.
Durun bakayım, nasıl ifade etmiştiniz?
Permettez-moi de vous citer :
Durun bakayım.
Voyons un peu...
Durun bir dakika. Bir bakayım.
Un instant, je vais voir.
Durun bakayım.
Ne dites rien.
- Durun, bakayım.
- Attendez. C'est Goldie.
Şimdi neredeyim. Durun bir bakayım neredeyim?
Mais où en étais-je?
Durun! Ellerinize bakayım!
attend, les mains en l'air!
Durun bir bakayım.
Je vais jeter un autre coup d'oeil.
- Durun. Bir bakayım. - Hayır, lütfen.
- Faites voir.
Hayır, Durun da bir bakayım.
Non, attends. C'est parti.
Durun nakliye senedine bakayım.
Je vais vérifier le bon de commande.
Durun bakayım.
Attendez!
Durun notlarıma bakayım, unuttum. Size ne yapmanız gerektiğini söyleyeceğim.
Je regarde mes notes, j'ai oublié
Lütfen burada durun. Üstat Zee sizinle görüşmeye hazır mı bakayım.
Restez ici, je vais chercher le Maître.
Durun size bir bakayım.
Laissez-moi vous regarder.
Durun, ben de bakayım!
Faites voir! Faites voir!
Durun arkadaşlar! Gidip bakayım ne istiyor!
Je vais voir ce qu'il veut.
Durun da defterime bakayım.
Là, j'ai un petit mémoire.
Dur bakayım! Durun!
Ça je... je attendez.
- Durun kutuma bakayım.
- Je vais chercher la boîte.
- Durun da bir bakayım.
- Voyons voir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]