Durun orada tradutor Francês
385 parallel translation
Durun orada.
Arrêtez-vous, là-bas.
Durun orada!
Halte-là!
Durun orada.
Pas un geste.
Hey, durun orada!
Une minute!
Dinleyin. Beni dinleyin! Durun orada.
Écoutez-moi.
Durun orada.
Ne bougez plus.
Durun orada!
Arrêtez! Restez où vous êtes!
Durun orada.
Ne bouge pas.
Durun orada!
- Restez où vous êtes.
- Orada durun.
Restez là.
Durun! Emin olmalıyız. Dorothy, orada mısın?
Dorothy, tu es lé?
Tamam Bay Holmes. Orada durun.
Comme ça, M. Holmes.
Orada durun ve sessiz olun.
Restez là-dedans et tenez-vous tranquilles.
- Durun! - Orada durun, çocuklar!
Arrêtez-vous!
Orada durun.
Ne bougez plus!
Pekâlâ şimdi orada durun, lütfen.
Et maintenant, là.
Mızrak ile orada durun,
- Reste comme ça avec ta lance.
Orada durun bayım.
Une petite minute, monsieur!
Durun orada!
Vous, là-bas.
Orada durun.
Restez là avec les chevaux.
Şimdi, siz ikiniz orada durun, sessizce.
Ne bougez pas et restez calmes. Respirez par le nez.
Siz, orada durun bakalım!
Hé, vous, arrêtez!
Orada durun yoksa sizi öldürürüz!
Arrêtez ou nous devrons vous tuer!
- Orada durun.
Arrêtez-vous immédiatement.
Orada durun.
Mettez-vous là!
Orada durun.
Arrêtez-vous!
Tamam, orada durun.
Arrêtez-vous là.
Siz uzakta durun! Hayır, orada!
Vous, l'obsédé, au coin, non Là-bas
Siz orada durun.
Restez là.
Orada durun bakalım bir dakika!
Écoutez!
- Orada durun. - General!
- Restez où vous êtes.
Orada durun bayan.
Arrêtez-vous là, mademoiselle.
Orada durun bakalım, bayım.
Pas un geste! Les mains en l'air!
Orada durun, Yüzbaşı.
Attendez là, capitaine.
Orada durun çavuş.
Arrêtez-vous là, sergent.
Sadece nereye aitseniz orada durun lütfen.
T'en fais pas pour là où vous devriez être, venez à votre place.
Tamam, orada durun.
Très bien ici.
Orada durun!
Restez là!
Tamam, tamam. Orada durun.
Bougez plus.
Tamam, durun. Orada kalın.
Bougez plus!
Orada durun.
Franz, Cleo, couchés!
Oradan uzak durun, hep kötü hastalık vardır orada pislikten ve açlıktan
Mieux vaut é viter d'y aller, c'est plein de maladies. A cause des privations et de la saleté.
Orada durun bakalım!
Arrêtez-vous!
Durun orada.
Restez où vous êtes.
Orada durun.
Arrêtez!
Şimdi orada durun ve şaka yapmıyorum!
Et je ne plaisante pas!
Tam orada durun! - İlk atlayışınız olduğu için fotoğraf bedava.
Vous avez droit à une photo!
Orada durun!
Ne bougez plus!
Orada durun!
Restez où vous êtes!
Orada durun ve sakin olun.
Restez là et gardez votre calme.
Orada durun!
Romains!
orada 2281
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
oradaki 168
orada mısın 598
oradaydım 213
oradayım 18
oradaydı 145
oradasın 44
oradan 69
orada kimse yok 63
orada biri var 50
orada dur 223
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25
orada neler oluyor 224
orada duruyor 22
orada ne var 123
orada olacağım 346
oradadır 18
orada ne yapıyorsun 161
orada bekleyin 25
orada mı 137
orada olurum 25
orada neler oluyor 224
orada duruyor 22
orada biri mi var 55
orada mısınız 104
orada kal 348
oradaki kim 37
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
orada durun 51
orada olduğunu biliyorum 100
orada değil 122
orada kalsın 17
orada mısınız 104
orada kal 348
oradaki kim 37
oradan uzak dur 20
oradan çık 18
orada durun 51
orada olduğunu biliyorum 100
orada değil 122
orada kalsın 17