Duydunuz tradutor Francês
5,571 parallel translation
Bugüne kadarki en büyük fırtına bu. Duydunuz mu?
C'est le pire de tous les temps, vous entendez?
- Demek hepiniz duydunuz.
Donc, vous l'avez tous entendue.
- Beni duydunuz!
Vous avez entendu.
Duydunuz mu?
T'as entendu?
- Bunu duydunuz mu?
Tu as entendu ҫa?
Duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Beni duydunuz mu?
Vous avez compris?
Amiri duydunuz.
Bien, vous avez entendu.
Doğru duydunuz.
C'est exact.
Adamı duydunuz.
Vous l'avez entendu!
- Adamı duydunuz.
Vous l'avez entendu!
- Duydunuz, aramaya devam edin.
- Vous avez entendu, cherchez.
Duydunuz mu gençler?
Vous entendez les gars?
Duydunuz, büyük salona gidiyoruz.
Vous avez entendu, à la grande salle, tout de suite.
Onlara karşı hiç ilgi duydunuz mu?
Vous vous êtes déjà senti attiré par eux?
Duydunuz mu?
Vous avez entendu ça?
PATLAYICI Patronu duydunuz.
T'as entendu le patron?
Duydunuz mu beni?
Entendez-vous?
- Hiç kimse ölmeyecek, beni duydunuz mu?
Personne ne va mourir, compris?
Duydunuz mu Bay Drummer?
Compris, monsieur le batteur?
- Herkes çıksın. - Duydunuz.
- Tout le monde dehors.
Onun yaptığı şeyi duydunuz. Bunu yapan kardeşimdi.
Vous croyez que mon frère l'a butée.
- Bunu duydunuz mu?
T'entends ça?
Pekala, millet, duydunuz onu.
Tous righty, compagnons, vous l'entendirent.
Dediğini duydunuz.
C'est elle qui l'a dit.
Hey, siz hiç İngiliz aktör Anthony Powner Smith diye birini duydunuz mu?
Vous connaissez un acteur Britannique appelé Anthony Powner Smith?
Ne dediğini duydunuz.
Vous avez tous entendu.
Duydunuz beyler.
Vous avez entendu.
Duydunuz mu beni!
Vous m'entendez?
Duydunuz mu?
Le saviez-vous?
Bunu nereden duydunuz?
Comment le savez-vous?
Saat 10 ile sabah 1 arasında dışarıda olağandışı bir şey duydunuz mu?
Avez-vous entendu quelque chose d'inhabituel entre 22 h et 1 h du matin?
Beni duydunuz!
Vous m'avez entendu!
Ne duydunuz?
Qu'avez-vous entendu?
İkiniz benim hakkımda ne duydunuz?
De quoi avez-vous entendu parler à mon sujet?
Şu Erath'ın dışında bulunan kadını duydunuz mu?
Vous savez pour cette femme trouvée aux environs d'Erath?
Deccalin geleceğini duydunuz. Nitekim şimdiden çok sayıda deccal türemiş bulunuyor.
Comme vous avez appris que l'antà © christ doit venir, aussi y a-t-il maintenant plusieurs antà © christs :
" Deccalin geleceğini duydunuz.
" Comme vous avez appris que l'antà © christ doit venir,
Hadi gelin çocuklar adamı duydunuz. Kendinizi mahalle bakkalında ki gibi tarayıcıya sokun.
Venez vous faire scanner comme au supermarché.
Bunu... duydunuz mu bilmiyorum amabir fotoğraf geçti elime. fotoğrafta McConaughey bir keçi beceriyormuş gibi görünüyor.
Je sais pas si vous avez entendu, mais certaines photos viennent de sortir où il semble y avoir McConaughey qui baise une chèvre.
M-Kuramı diye bir şey duydunuz mu hiç, dedektifler?
Vous avez déjà entendu parler d'un truc nommé la théorie M-brane, inspecteurs?
Duydunuz mu beni çocuklar?
Vous avez entendu?
Duydunuz mu şunu çocuklar?
Vous avez entendu?
Duydunuz mu kızlar?
Vous entendez les filles?
Şunu duydunuz mu?
Vous entendez ça?
Şunu duydunuz mu?
Vous avez entendu?
Duydunuz mu beni?
Vous m'entendez!
Duydunuz mu beni, saksocular?
Une heure.
Onu duydunuz.
Faites ce qu'il a dit.
- Duydunuz mu?
Vous entendez?
Beyler, hepiniz bu sabah babamı duydunuz.
Messieurs.
duydunuz mu 459
duydunuz mu beni 21
duydum 657
duydun mu bunu 28
duydum ki 65
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
duydun 82
duydum seni 20
duyduğuma sevindim 26
duydunuz mu beni 21
duydum 657
duydun mu bunu 28
duydum ki 65
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
duydun 82
duydum seni 20
duyduğuma sevindim 26