Dönmek mi tradutor Francês
592 parallel translation
Geriye dönmek mi, Bay Thorpe?
Rebrousser chemin, M. Thorpe? Mais je...
Kaliforniya'ya dönmek mi?
En Californie, tu dis?
Dönmek mi?
- Quoi?
Eve dönmek mi?
Moi, retourner là-bas?
- Dönmek mi?
- Retour?
- Dönmek mi?
Revenu!
Şehre geri dönmek mi?
- En ville?
- Dönmek mi?
- Retourner?
Eve dönmek mi, yoksa tekrar Hollywood'ta şansını denemek mi?
Rentrer ou affronter Hollywood?
Dönmek mi?
Retourner à l'asile?
Islahevine geri dönmek mi istiyorsun?
Vous voulez vraiment retourner au foyer?
Geri dönmek mi?
Ça va pas!
- Kasabaya geri dönmek mi?
- Comment ça?
Devam etmek mi istersin, geri dönmek mi?
tu viens, ou tu rentres au camp?
Geri dönmek mi?
Y retourner?
Nefret ettigin birine geri dönmek mi?
Moi qui rêvais d'une île heureuse!
Eve dönmek mi?
Chez nous...
Minik kuş hemen yuvaya dönmek mi istiyor?
Le petit oiseau a hâte de retrouver son nid.
Dönmek mi?
Ton retour?
O pis yere geri dönmek mi?
Retourner dans ce bouge. Jamais!
Havariler ona dediler ki : "Yahudiler sana taş atmaya çalıştılar, ve sen şimdi geri mi dönmek mi istiyorsun?"
Maître, ils voulaient vous lapider et vous retournez là-bas?
Sokağa dönmek mi? Kes şunu.
Non, tu n'iras pas faire la grue.
Geri dönmek mi istiyorsun?
Vous voulez y retourner?
Walther'ı alacaksın. Yoksa standart istihbarat görevlerine geri dönmek mi istersin?
Servez-vous d'un Walther... à moins que vous vouliez retourner aux écritures.
Dönmek mi? Evet, onların yanına git.
Oui, chez les sbires.
Teşkilata dönmek mi?
Redevenir policier?
- Dönmek mi?
- Retourner? - Oui.
Ne yapmak niyetindesin? Geri dönmek mi?
Qu'est-ce que tu comptes faire, y retourner?
Hapishaneye geri dönmek mi istiyorsun?
Tu veux retourner en prison?
- Bugün dönmek zorundayız, değil mi?
- On doit rentrer aujourd'hui. - Oui.
Bir süreliğine burada kalmamıza itirazınız olur mu, yoksa eve mi dönmek zorundasınız?
Ça ne vous fait rien si on reste un peu ici, ou vous devez rentrer?
Dönmek mi?
Reprendre l'enquête?
Yürüyerek mi dönmek istersin yoksa yardım çağırıp seni ben mi geri götüreyim?
Tu rentres ou j'appelle mes potes en renfort pour te ramener?
Aynı kıyafetle dönmek için, çok zaman geçirmedin mi?
Tu en as pris du temps pour revenir habillée pareille.
Kelle kesme barbarlığına geri dönmek gibi mi?
Telles que de revenir au barbarisme de la décapitation?
Beceriksiz biriyle sehire geri dönmek için mi Bensiz!
Pour revenir en ville avec une poule mouillée? Sans moi!
Yola dönmek için bile mi?
Même pour... repartir sur les routes?
Geri dönmek mi?
Rentrer?
- Geri mi dönmek istiyorsun?
- Alors, tu veux rentrer?
- Dönmek mi istiyorsun?
Non.
- Oh, Patrona dönmek için acelen mi var.
- Tu es pressée de retrouver le patron?
Eve mi dönmek istiyorsun?
Tu veux rentrer à la maison?
Annene mi dönmek istiyorsun?
Tu veux rentrer chez ta mère?
Neden eve dönmek istiyorsun? Boston'da günahkâr olmadığı için mi?
Tu veux rentrer parce qu'il n'y a pas de pécheurs à Boston?
Hemen geri mi dönmek zorundasın?
Devez-vous rentrer tout de suite?
Ve dönmek için en yakın petrole mi uğrayalım? Hayır, yapamam.
Et refaire le plein à la station-service la plus proche pour rentrer?
Lamban, oraya dönmek için hayatını göze alacak kadar değerli mi?
Vous iriez jusqu'à risquer votre vie pour cette lampe?
Ojos'a dönmek istersin değil mi?
Vous voulez retourner à Ojos?
Eğer gelmezsen bunu Fred'e söylemek zorunda kalacağım. Bunu duyunca dönmek ister mi bilemem.
Si tu ne viens pas, il faudra que je dise au jeune Fred qu'il peut tout aussi bien rempiler.
Bana geri dönmek ister mi sence?
Elle veut revenir avec moi?
Bizimle Dünya'ya dönmek istiyorsun. Değil mi?
Tu veux que nous revenions tous sur Terre, non?