Geldi mi tradutor Francês
6,147 parallel translation
Teğmen geldi mi? Lavaboda.
Aux toilettes.
Öyle mi? Çok kişi geldi mi?
Du monde?
Bari Sam geldi mi?
Sam s'est montré au moins?
Dana, kardeşim buraya geldi mi?
Dana... ma sœur est ici?
Zamanı geldi mi? Göreve gitmeden önce Birkaç saatim kaldı
Je n'ai que quelques heures avant de retourner travailler.
- Mantikli geldi mi?
- Vous comprenez?
DNA sonucu geldi mi?
Et vous avec une correspondance ADN?
Bay LeMarchal geldi mi?
Est-ce que Mr lemarchal est arrivé?
- Bina bakımı odana geldi mi bugün?
Est que l'équipe d'entretien est passée dans votre chambre aujourd'hui?
Tanıdık geldi mi?
Ça te semble familier?
- Bir süre onlarla kalıyorum. - Adalind buraya geldi mi?
Je reste chez eux un moment.
Bradley Weddle geldi mi bugün?
Bradley Weddler est là?
- Molly geldi mi?
Molly vient? Qui?
Geçen hafta motelinize kötü durumda biri geldi mi?
Vous avez pas eu un type louche la semaine dernière?
- Tanıdık geldi mi?
Il te semble familier?
Hayatlarının bir kısmını anlamadığını hissettin mi ya da hayatları karmaşık geldi mi sana?
Mais t'as déjà eu l'impression que tu ne comprenais pas certaines parties de leurs vies... ou que c'était confus?
Merkez'den, Kate'le ya da George'la ilgili bir haber geldi mi?
Des nouvelles du Centre à propos de Kate ou Georges?
- Ailen bir araya geldi mi?
Vos parents sont ensemble?
Geldi mi?
Est-il arrivé?
Kafa sallamak aklına geldi mi?
Et vous pensiez à hocher la tête?
- Casusluk suçu sana tanıdık geldi mi? - Casusluk mu?
Connaissez-vous la loi sur l'espionnage?
İsim tanıdık geldi mi?
Ce nom vous dit quelque chose?
Pulpo'nun çıkışı konusunda kulağına başka bir şey geldi mi?
T'as du nouveau sur la sortie de Pulpo?
Bu kadınların da minnettar olabileceğini hiç aklına geldi mi?
Vous est-il déjà venu à l'esprit que ces femmes pouvaient elles aussi être reconnaissantes?
Nasıl yardımcı olabiliriz? - Aileden hiç kimse geldi mi?
Les membres de la famille sont déjà arrivés?
- Selam, geldi mi?
Tu l'a reçu?
- Sağlık ekipleri buraya geldi mi? Evet, on dakika içinde.
Est-ce que les secours sont arrivés jusqu'ici?
Cennetten mi geldi?
Ah bon?
hepsi birlikte geldi değil mi?
viennent avec un retour, non?
Gerhardt Strauss senin için mi geldi?
Gerhardt Strauss est venu à ton truc?
Benim de öğle üstü manikürümün zamanı geldi, o yüzden ben kaçıyorum.
Ouais, c'est l'heure de ma manucure de la mi-matinée, donc je vais devoir y aller.
- Aklına bir şey geldi mi?
Tu as quelque chose?
Bu garip mi geldi?
Oh, c'est bizarre?
Aklına birden fırtınalı deniz mi geldi?
Ça a juste éclater dans ta tête au sujet de la tempête?
Şimdi mi aklına geldi?
Tu viens de penser à ça?
Ve bu sana kutu canlanıyormuş gibi mi geldi?
Et cela est venu a vous quand l'artefact a été ramené à la vie?
Madenden bir haber geldi mi?
I heard the voice of Jesus say Des nouvelles des mines?
Bana oldukça gerçekçi geldi ama öyle değil mi?
c'était assez réel pour moi non?
Sanırım elveda deme vakti geldi, öyle mi?
Alors c'est un au revoir, je suppose?
Komik mi geldi sana?
Vous croyez que c'est drôle?
Polis mi geldi?
Il y avait la police?
- Sihrin geri mi geldi? - Hayır.
Tu as récupéré ta magie?
Biri seni görmeye mi geldi?
Quelqu'un est venu te voir?
Kolay bir iş gibi geldi değil mi?
Tu pensais que ça allait être un bon jour de paie?
- Ama sonra akıllarına geldi, değil mi?
- Alors, ils sont revenus, pas vrai? - Non. Non.
Tanıdık geldi mi?
Ça te rappelle quelque chose?
Buraya isteyerek mi geldi?
Elle est là de son plein gré?
- Peter eve geldi mi?
- Peter est rentré? - Il arrive tout juste.
- Size mi geldi?
- Il est venu vous voir?
Numune sonuçları geldi mi?
Tu as les résultats des prélèvements?
Sevişirken başka teklif mi geldi?
Pourquoi? Avez-vous eu une autre offre alors que nous étions en train coucher?