Geri dönmeyeceğim tradutor Francês
564 parallel translation
Bir daha asla geri dönmeyeceğim.
Je n'y retournerai jamais.
İmkansız. Oraya asla geri dönmeyeceğim.
Je n'y retournerai jamais!
Friedersdorf'a bir daha asla geri dönmeyeceğim. Asla.
Heinrich, je ne reviendrai plus à Friedersdorf.
Gemiye geri dönmeyeceğim.
Je ne retournerai pas sur le bateau.
Bu haberi okuduğumda onu terketmeyi düşündüm. Artık geri dönmeyeceğim.
Quand je l'ai su, j'ai décidé de le quitter.
Oraya geri dönmeyeceğim.
Je refuse d'y retourner.
Ama bu kez geri dönmeyeceğim.
Et cette fois-ci, je ne reviendrai jamais.
Oraya geri dönmeyeceğim.
Je sais juste que je ne retournerai pas à la buvette.
Geri dönmeyeceğim.
Je ne reviendrai pas en arrière.
Umurumda değil. Sana asla geri dönmeyeceğim.
Je ne veux pas revenir avec toi.
Geri dönmeyeceğim.
Je ne reviendrai pas.
Şimdi gitmek zorundayım... Ve geri dönmeyeceğim.
Je dois y aller, mais je ne reviendrai pas.
- Geri dönmeyeceğim.
Je pars pour de bon. Tant mieux!
O gelip beni alana kadar da geri dönmeyeceğim.
Je resterai en Europe jusqu'à ce qu'il vienne me chercher.
- Hayır, ben geri dönmeyeceğim. Yazın bu şekilde geçmesini istiyorum.
Je ne veux pas rentrer, je veux vivre ici tout l'été.
Oraya gitmeyeceğim. Oraya geri dönmeyeceğim.
Je ne veux pas y retourner.
Asla okula geri dönmeyeceğim!
Je n'y retournerai jamais!
Birliğe geri dönmeyeceğim.
Je ne rejoins pas la compagnie.
Sana asla geri dönmeyeceğim asla!
Avec toi? Jamais!
Babamın evini terkettim ve eğer benimle gelmezsen geri dönmeyeceğim.
- Moi aussi. J'ai quitté la maison de mon père et je n'y reviendrai qu'avec toi.
Ben geri dönmeyeceğim!
Je ne reviendrai pas!
Bu sefer, emin ol geri dönmeyeceğim.
Il était plus que temps. Je ne reviendrais pas!
Birinin peşindeyim ve onu bulmadan da geri dönmeyeceğim.
Je ne reviendrai pas sans le coupable!
Klana geri dönmeyeceğim.
Je ne rejoindrai pas notre clan.
Geri dönmeyeceğim.
Je ne reviendrai jamais.
Geri dönmeyeceğim.
Je ne veux pas de ça.
Geri dönmeyeceğim,
Oui, et je ne reviendrai pas.
Asla geri dönmeyeceğim.
Je n'y retourne pas!
Geri dönmeyeceğim.
Je ne veux pas y retourner.
Çekilin, geri dönmeyeceğim.
Je n'y retournerai pas.
Arjantin'e geri dönmeyeceğim ve Maria ile kesinlikle evlenmeyeceğim.
Je ne rentrerai pas en Argentine et Maria et moi ne nous marierons pas.
Giysiler için sabah birini yollarım. Geri dönmeyeceğim.
On viendra chercher mes vêtements.
Asla geri dönmeyeceğim.
J'ai laissé passer ma chance.
Asla geri dönmeyeceğim ona!
Je ne veux plus le voir.
Merak etme Ben, işe geri dönmeyeceğim.
- Ne t'inquiète pas, Ben, je ne reviendrai pas.
Edo'ya geri dönmeyeceğim.
Je ne rentre plus à Edo.
Eve geri dönmeyeceğim.
Plus jamais.
Teğmenim, ben muaf oldum. Geri dönmeyeceğim.
Mon lieutenant, si j'ai une permission, je ne reviendrai pas.
Parıldayan ovaları görüyorum burada... gittiğim ve asla geri dönmeyeceğim... mutluluk yollarını.
Il m'apparaît clairement Les routes joyeuses que j'ai foulées Et que je ne reverrai plus
Seni zorla almayacağım ve geri dönmeyeceğim.
Je ne te prendrai pas de force, je ne reviendrai pas non plus.
Dışarıdayım ve geri dönmeyeceğim.
Je suis sorti et j'y retournerai pas.
Ve geri dönmeyeceğim.
Et je ne reviendrai pas.
Hapse geri dönmeyeceğim, Sonny.
Je retournerai pas en taule.
Bu çok korkunç! New York'a gittiğim zaman kardeşim, bir daha asla geri dönmeyeceğim.
Je ne remettrai plus les pieds ici.
Ancak geri dönmeyeceğim.
Mais je ne rentre pas. Je sais.
Geri de dönmeyeceğim.
Je ne veux pas de pardon.
O eve bir daha geri dönmeyeceğim!
Je ne rentrerai pas...
Oraya geri dönmeyeceğim!
Profiteur!
Maimiti, bunu anlamanın bir yolu olmalı ki geri dönmeyeceğim.
Mais l'Angleterre est mon pays,
Ama artık her şeye dur deme zamanı geldi. Geri de dönmeyeceğim.
Je vais essayer de ne pas revenir.
Şayet ie geri dönersem, ki dönmeyeceğim çalışacağım tek bir adam var. Kim olduğunu biliyorsun.
Si je revenais au journalisme, ce que je ne ferai pas, il n'y a qu'un homme pour qui je travaillerais.
dönmeyeceğim 30
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri ver 111
geri gel 638
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri döndün 87
geri gelmeyecek 30
geri dönüyorum 52
geri çekilin 1056
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri geliyor 54
geri dönecek 75
geri gelin 133
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69