English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Gitmiyorsun

Gitmiyorsun tradutor Francês

3,353 parallel translation
Neden Jay'in peşinden gitmiyorsun ki?
- Tu cours pas après Jay?
- Hayır, hayır, hayır. Hiçbir yere gitmiyorsun.
Il me faut votre déclaration.
- Onlarla gitmiyorsun herhâlde? Joey'i korumam gerekiyor.
- Vous n'y allez pas avec eux?
Destek olmadan gitmiyorsun.
Pas sans arrière.
Ben gitmiyorum ve ben gitmiyorsam sen de gitmiyorsun demektir.
Je n'y vais pas. Et si je n'y vais pas, tu n'y vas pas
Güle güle. Hiçbir yere gitmiyorsun.
T'iras nulle part.
Hayır Al, hiçbir yere gitmiyorsun.
Tu n'iras nulle part.
- Hayır, gitmiyorsun.
- Non, évident ça ne l'est pas.
Neden odana gitmiyorsun, Andy.
Pourquoi ne vas-tu pas dans ta chambre, Andy?
Hayır, gitmiyorsun.
Non.
Tikerler, uzaya filan gitmiyorsun!
Oh, arrête, tu ne vas pas dans l'espace.
Mikey, neden onunla gitmiyorsun?
Mikey, t'y vas avec lui?
Madem bu kadar iyi, sen niye ona gitmiyorsun?
Si elle est si bien, pourquoi t'y vas pas?
Bir yere gitmiyorsun.
Tu ne vas nulle part.
Partiye gitmiyorsun.
Tu n'iras à aucune fête.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Vous n'allez aller nulle part.
- Yok, biliyor musun? Neden sen gitmiyorsun.
- Non, en fait, j'ai un truc à faire.
Bak ne diyeceğim. Neden Doktor Pelikan'ı görmeye kendin gitmiyorsun? aa, ne diyecek bakalım.
Va voir le Dr Pelikan toute seule, et vois ce qu'il a à nous dire.
- Hiçbir yere gitmiyorsun.
- Va te faire foutre.
- Bir yere gitmiyorsun.
- Pas question.
Kendim toplarım. Sen hiçbir yere gitmiyorsun.
J'y vais, tu bouges pas.
Hiç bir yere gitmiyorsun, Gus.
Oh, tu ne vas nulle part, Gus.
Neden geçen sefer uykusuzluk çektiğinde gittiğin terapiste gitmiyorsun?
Bon, pourquoi ne pas retourner chez la thérapeute que tu as vu la dernière fois que tu avais une insomnie.
Biftek getirmek gibi bir niyetin yoksa neden siktir olup gitmiyorsun?
Si tu comptes pas me servir de steak, tire-toi de là.
Bir yere gitmiyorsun Çizmeli Kedi!
Tu ne t'enfuiras pas, Chat Potté!
- Aileni bulana kadar hiçbir yere gitmiyorsun!
Tu n'iras nulle part sans tes parents.
- Hiçbir yere gitmiyorsun Rocket.
Tu restes ici, Rocket.
Bu benim hayatım, kendim kazandım, sen de kendi hayatını yaşadın. Neden sen de yaşlıların yaptığı gibi geberip gitmiyorsun?
Ça c'est ma vie, je l'ai méritée, la tienne tu l'as déjà vécue, tu veux pas faire comme tous les vieux croûtons, et mourir?
Tamam, sen neden buradan gitmiyorsun?
Bon. Il est temps de lever le camp.
Palau'ya gitmiyorsun, Sean.
Tu n'iras pas aux Palaos.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Tu n'iras nulle part.
Hiçbir yere gitmiyorsun delikanlı.
Tu n'iras nulle part, jeune homme.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Tu ne sors jamais.
Hiçbir yere gitmiyorsun.
Sûrement pas!
- Sen neden okula gitmiyorsun?
- Pourquoi tu ne vas pas à l'école? - Je suis spécial.
Ve bunlardan daha bulursam, hiçbir yere gitmiyorsun.
Si j'en trouve d'autres, tu n'iras NULLEPART!
Sana bu söylemekten nefret ediyorum ama aslında bir yere gitmiyorsun, Rex.
Désolée, Rex, tu ne vas nulle part. C'est officiel.
Bir yere gitmiyorsun. - Ne?
- Tu ne vas nulle part.
Sen bir yere gitmiyorsun.
Tu restes là.
Niye gitmiyorsun.. işleri oluruna bırak
Laisser les choses comme elle sont, au lieu de résister et de nous tuer un par un.
Gitmiyorsun
Tu n'iras pas...
Neden bensiz gitmiyorsun?
Partez sans moi.
Okula burada gitmiyorsun, değil mi?
Tu ne vas pas à l'école ici, non?
Yo, um, Tariq, neden burdan defolup gitmiyorsun?
Yo, hum, tariq, Pourquoi tu ne dégagerais pas juste d'ici?
Hayır Missy, hiç bir yere gitmiyorsun.
Missy, tu restes là.
Bundan sonra hiçbir yere gitmiyorsun, tamam mı?
Jamais!
Hiçbir yere gitmiyorsun zaten.
Vous n'irez nulle part.
Franklin, hiçbir yere gitmiyorsun.
Tu restes là.
Sen hiçbir yere gitmiyorsun, kaltak karı!
Tu n'iras nulle part, salope!
Neden alışverişe gitmiyorsun.
Va donc magasiner.
Yine de gitmiyorsun.
C'est pas la peine, tu n'iras pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]