English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ G ] / Görürsün sen

Görürsün sen tradutor Francês

200 parallel translation
Görürsün sen.
Attends de voir.
- Senin başını alacağım içeri, görürsün sen!
Je te ferai une grosse tête, après avoir rentré la mienne.
- Görürsün sen.
- Vous allez le regretter.
- Görürsün sen gününü!
Oser quoi?
Şimdi görürsün sen...
Tu vas...
Görürsün sen!
Hé, attends un peu!
Görürsün sen!
Maintenant, regardez!
- Görürsün sen!
Que me fera la cour martiale? - Tu verras bien!
Şimdi görürsün sen.
Tu vas voir.
Şimdi görürsün sen. Buraya gel.
C, est vivant!
O zaman karşılığı görürsün sen.
Je serai plus sensible.
Görürsün sen!
Ay! Caramba!
Görürsün sen!
Attends, tu vas voir!
Görürsün sen!
Tu vas voir!
Görürsün sen.
Tu verras plus tard.
Şimdi görürsün sen, şerefsiz herif.
Je vais t'arranger, le caïd!
Görürsün sen!
Je vous aurai pour ça.
Görürsün sen.
Tu as tort.
Şimdi görürsün sen.
Toi, tu vas voir!
- Onu gördüm! Tepende güneş varsa neler görürsün sen neler!
On en voit des choses quand on a deux yeux, qu'on n'est pas aveugle et que le soleil brille.
- Görürsün sen. - Maddie.
Attention.
Görürsün sen.
Tu verras.
Görürsün sen!
Hé attends un peu!
Siktir! O kafamı bir koyarsam, görürsün sen ufaklığı!
Je vais t'astiquer ton petit troufignon caca d'oie!
O lanet kıçından kocaman bir parça kopardığımda görürsün sen o küçük köpeği!
Alors, je vais te mordre les fesses! Fais gaffe au petit roquet.
Sen de kendini onun gördüğü gibi, çirkin görürsün ve erkeğini de duygularını da yitirirsin.
Tu te sens aussi laide qu'il te voit, et tu perds ton homme et ce sentiment.
Önce birini görürsün, sonra içinde bir şeyler büyür de büyür ta ki sen başka birini düşünemez duruma gelene kadar.
Au premier regard, vous vous mettez à aimer. Vous ne pouvez plus penser à quelqu'un d'autre.
Eve gidelim sen görürsün.
Calme-toi. Attends qu'on soit rentrés.
Sen herkesi küçük görürsün, en çok da kendini!
Tu méprises tout le monde, toi le premier.
Bunu sen istedin, görürsün!
Vous m'avez cherché, vous allez voir!
Sevgili Carolyn, sen her şeyi bilir, her şeyi görürsün, kes sesini.
On ne peut rien te cacher.
- Sen görürsün Blaireau!
Je t'aurai, Blaireau!
- Blair sen görürsün!
Je t'aurai, Blaireau!
Sen Ra'yı görürsün.
Tu vois Ra.
Sen bilgili varlıkları görürsün.
Tu vois les inities.
Benim David hele bir büyüsün. Sen şeytanı o zaman görürsün.
Qu'est-ce que ce sera quand vous aurez mes fils!
Sen de mutlu olacaksın, görürsün.
Et toi aussi, tu verras.
Sen görürsün. Sana göstereceğim!
Tu ne perds rien pour attendre, toi!
- Eğer onu alırsam, sen de kızı görürsün.
- Si on l'a, lui, on l'aura, elle.
Ve sen hazır ordayken, Nick Sorello diye bir İtalyan gelecek, onu da görürsün.
Et renseigne-toi sur un certain Nick Sorello.
Sen herkesi gömersin, bak görürsün.
Tu nous enterreras tous.
Görürsün sen!
Attention!
- Sen hep insanların iyi yönünü görürsün.
Tu penses toujours du bien des gens, hein?
O haydutlar nelere kadir görürsün şimdi sen!
Regarde ce qu'ils te disent, ces bandits!
Kısacası, aklını başına alırsan eğer, açlıktan ve sefaletten kurtulmanın tek yolunun askeri çözüm olduğunu sen de görürsün.
Et en définitive, si on réfléchit bien, la seule solution au problème de la misère, c'est la solution militaire.
Sen erkek avcısısın. En son anda seni de terk etsin, görürsün gününü.
Vous verrez, il finira par vous plaquer.
Sen görürsün.
Tu verras!
Görürsün sen, görürsün, görürsün!
Tiens!
Sen şimdi görürsün!
Fais gaffe.
Görürsün, çok şişman olacağım ve sen buna bayılacaksın.
Si, je vais devenir énorme et tu seras ravi!
Hayır, sen zaten hep çift görürsün.
Non, tu vois double.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]