Güvenlik mi tradutor Francês
708 parallel translation
- Güvenlik mi?
- Sécurité?
Harika bir dinginlik, bozulmaz güvenlik mi?
Une sérénité froide, une sécurité inviolable?
- Ulusal güvenlik mi?
- Secret militaire, hein?
Güvenlik mi? Ben Camille.
Allô, surveillance casino?
Sahil güvenlik mi?
Les garde-côtes?
Güvenlik. Güvenlik mi?
- Pour être à l'abri.
Lou LaSalle Güvenlik mi? Yani Lou LaSalle mi?
Lou LaSalle Sécurité?
- Bekçi Köpeği Güvenlik mi?
- Ouais, c'est vrai.
- Randall Güvenlik mi?
Randall Security?
Güvenlik mi?
De sécurité?
Buradaki bir güvenlik mi?
Un gardien de musée?
Güvenlik mi?
La sécurité?
Güvenlik mi?
Sécurité?
Güvenlik mi?
De la Sécurité?
Kennedy'i Ulusal Güvenlik mi öldürdü?
Qu'est-ce que tu racontes?
Bankada bir güvenlik görevlisine mi?
Un gardien dans une banque!
Sizce bu güvenlik açığı, bir parti ya da resepsiyonda istemsiz bir dil sürçmesinden kaynaklanmış olabilir mi acaba?
Ne croyez-vous pas qu'il se pourrait que cette défaillance soit due à un bavardage à une soirée ou une réception?
Ovayı güvenlik altına almak istemek sağduyulu bir davranış değil mi?
Le dompter, n'est-ce pas faire preuve de bon sens?
Ne bir askerlik belgesi, ne de sosyal güvenlik kartı? Terhis belgesi, sigorta, ehliyet? Hiçbiri mi?
Ni livret militaire, ni sécurité sociale... ni assurance, ni permis de conduire, ni rien?
Uçaklar güvenlik noktalarına geldiklerinde, dönecekler, değil mi?
Les avions vont-ils rentrer avant de dépasser le point limite?
Güvenlik güçlerindeki adamlarımıza direktif verildi mi?
Amiral, a-t-on donné les consignes de silence à ces journalistes?
Sadece güvenlik izni verdiğin kişileri mi davet edebilirim? Yoksa sabıka kayıtlarını mı kontrol etmeliyim?
Puis-je seulement inviter les gens que tu as autorisés, ou faut-il que je contrôle leur index?
Bu kadar güvenlik insanları dışarıda tutmak için mi yoksa bizi içeri sokmak için mi?
La sécurité sert à empêcher les gens d'entrer ou de sortir?
Güvenlik için mi?
Plus de sécurité?
- Güvenlik ünitelerimizden biri sende mi?
- Vous en avez un?
Ben de, güvenlik onu yakalayabilir mi ona bakayım.
Je vais voir si la sécurité peut la stopper.
Küçücük bir güvenlik önlemini bana çok görmezsiniz değil mi?
Je n'ai pas le droit de me protéger? Même un peu?
Özel bir güvenlik şirketiyle emniyetin iş birliği yapmaması için bir neden yok, öyle değil mi?
Une agence publique et privée peuvent bien coopérer, non?
Güvenlik düzenlemelerinden siz mi sorumlusunuz, Komiser?
Êtes-vous responsable de la sécurité?
Siz Standart ve Güvenlik'tendiniz, değil mi?
Vous êtes du service de surveillance technique, non?
Soruşturma nasıl gidiyor? Güvenlik ve gizlilik içinde mi?
Comment avance votre enquête?
Bir güvenlik görevlisinin silah taşıması, olağan dışı değil mi?
N'est-il pas inhabituel pour un vigile de porter une arme?
Ulusal Güvenlik'e mi bağlısınız?
Vous dépendez de la sécurité nationale?
Beni bir süre önce peşine gönderdiğiniz diplomatik güvenlik çantasını biliyorsunuz, değil mi?
Vous vous souvenez de la mission de la valise diplomatique?
Hastanede güvenlik önlemi almak hiç aklınıza geldi mi?
Mais vous pourriez faire surveiller l'hôpital, non?
Güvenlik beklediğimiz gibi mi hallediliyor?
La sécurité sera assurée comme on s'y attendait?
Bir kadın mı? Sizin Güvenlik Şefiniz mi?
Une femme comme chef de la sécurité?
Sizin Güvenlik Şefiniz mi?
- Bouclier opérationnel. Choc électromagnétique.
Gözden kaçırdığımız bir güvenlik görevlisi mi?
Un garde qui nous aurait échappé?
- Bir güvenlik kasası kilidi değil mi?
Mais c'est une clé de coffre?
- Güvenlik sistemi mi? Tabii.
Un système de sécurité?
Bunlar güvenlik görevlisi mi?
- Ce sont les vigiles?
Güvenlik müfettişliği için mi geldiniz?
Je vais m'arrêter aux toilettes des filles. D'accord, Mère.
Güvenlik ihlali mi?
Négligence de sécurité?
İç Güvenlik mi?
L'Agence Nationale de Sécurité?
Washington'da olsaydım... normalde yapacağım işlerden biri de Teksas'a... fazladan güvenlik elemanı yollamak olacağı için mi acaba?
Etait-ce parce que j'aurais normalement été chargé de renforcer la sécurité, au Texas?
- Güvenlik sistemi mi?
- Et l'alarme?
Güvenlik izninizin, size, revirdeki.. ambara ve dosyalara erişim hakkı tanıdığı doğru değil mi?
Est-il vrai que vous avez accès sans restriction à toutes les zones de l'infirmerie?
Güvenlik takip kodlarına ulaşabildin mi?
Tu as pu trouver les codes de recherche que je voulais?
Araştırma, Ulusal Güvenlik'teki adam için kötü olabilir, öyle mi?
Et une enquête mettrait dans l'embarras le Conseil de sécurité.
Günümü bunun için mi harcadım? Eski bir güvenlik uzmanı kalkıp uçak korsanına itaat et diyor.
Un ex de la Protection me dit d'obéir à un pirate de l'air?