Hastane mi tradutor Francês
275 parallel translation
Alo. Hastane mi? Öğle yemeği vaktinde orada olacağım.
Je passerai à l'heure du déjeuner.
- Orası hastane mi?
- Est-ce un hôpital? - Oui.
- Hastane mi?
l'hôpital?
Polise,'Kocamı öldürecektim, ama geri tepti'demez. Hastane mi?
Elle est à l'hôpital?
Hastane mi?
À l'hôpital?
RINK ADINA HASTANE AÇTI Hastane mi!
Jett Rink inaugure un hôpital
Burası ne ya? Hastane mi, hapishane mi?
C'est une prison, ici?
Burası hastane mi, hapishane mi?
C'est une prison ou un hôpital?
Özel hastane mi?
Ne me laisse pas seule, maintenant.
Alo? Hastane mi?
Allô, c'est l'hôpital?
Hastane mi yandı?
L'hôpital a brûlé ou quoi?
Hastane mi?
Allô, c'est la clinique?
Hastane mi?
A l'hôpital.
Bu kesin. - Hastane mi?
On n'a pas d'internes, nous.
Hastane mi? - Başka türlü ne olup bittiğini anlayamayız.
Sinon on ne peut pas déterminer le problême.
- Hastane mi?
Quel genre d'examens?
Hastane mi?
Shichikokuyama!
Hangi hastane mi dediniz?
Quel hopital?
- İyi bir hastane mi?
C'est un bon hôpital?
Hastane mi?
- L'hôpital?
Hastane mi?
A l'hôpital?
Dinle, temel kazması için bir ameleye teklifte bulunduğunda... sana sorar mı hastane mi, tımarhane mi, mescit mi ya da bir okul için mi diye?
Ecoute, quand on demande à un ouvrier de creuser pour des fondations, est-ce qu'il demande si c'est pour construire un hôpital, un asile de fous, ou bien une mosquée, ou une école? Il fait son travail et touche son salaire.
Onu hastalıktan koruyabilir mi? 1500 kilometre boyunca ne hastane ne de doktor var.
Mais que peut Tarzan contre la maladie?
Hastane mi?
L'hôpital?
Burası hastane, değil mi? - Mayısta geldiniz.
C'est bien un hôpital?
Bu hastane aracı sizin mi?
La clinique est à vous?
Ama hastane, senin ona yapabileceğinden daha fazlasını yapabilir mi? Hastanede uzay boşluğunda neler olduğunu bilirler mi? Dünyanın bambaşka bir tarafı, tamamen yeni bir evren.
Mais ils pourront en faire plus, ils savent ce qui se passe de l'autre côté de l'atmosphère?
Hastane! Sen mi ödedin?
L'hôpital... tu le dois?
Adamların beni benzetecek mi? Hastane yatağından da yazarım.
Je pourrai encore écrire sur un lit d'hôpital.
- Hastane mi? - Ayakta ne işin var?
Quand es-tu sorti de l'hôpital?
Ama hastane seni kabul edecek mi?
Ils te prendront à l'hôpital?
Dergiler mi? Onlar hastane için.
Les magazines sont pour l'hôpital.
Sadece altı haftadır orada ve olayı bir hastane çalışanına kadar indirgemiş durumda, değil mi?
En six semaines, il a trouvé que c'était un employé.
Kendini hastane personeline gerçekten sevdirdin, değil mi?
Tu as joué la comédie au personnel de l'hôpital?
Burası aslında bir hastane değil, değil mi?
C'est pas un hôpital ici, hein?
Ve önemli şeyler değil mi, şirketim şimdiden bir hastane ve 50 mil yol yaptı?
Et il n'est pas important que ma société ait déjà construit un hôpital et 80 kilomètres de routes?
Doktor mu, burada hastane de mi?
Un docteur? Non... Dans un hôpital?
Billy Bibbit hastane sınırlarını terk etti mi beyler?
billy Bibbit a-t-il quitté l'hôpital?
Hastane sınırlarını terk etti mi?
A-t-il quitté l'hôpital?
Ağırlık, boy ve diğer şeyler hastane kayıtlarında bulunur değil mi?
Le poids, la taille, tout ça, sont également à l'hôpital.
Anatomik veriler, kafa çapı, göğüs kafesi ölçüsü tümü hastane kayıtlarında vardır değil mi?
Et les données anatomiques, la taille du crâne, du thorax... Il fallait tout enregistrer dans les archives de l'hôpital?
Hastane acil güç merkezi mi?
L'hôpital a-t-il une alimentation de secours?
Orası hastane değil mi?
Ce n'est pas l'hôpital?
- Hastane mi?
L'hôpital?
Hastane mi?
Elle est à l'hôpital?
Hastane çevresinde mi?
- Dans l'hôpital?
Hastane yemeklerinden bıkmışsındır, değil mi?
Tu dois en avoir marre de la bouffe de l'hôpital.
Bir hastane yönetiyorsun değil mi?
Vous êtes la directrice de l'asile?
Bu çocuk ve arkadaşın ile bir hastane işlettiğimi mi sanıyorsun?
On se croirait dans un hôpital, avec ton ami.
Hastane yemeği mi yiyorsun?
Tu manges ça?
- Saat 5'te, hastane kilisesinde mi?
- A 5 h à la chapelle. - Je n'arrive pas à y croire.