Hatırlarsın tradutor Francês
1,601 parallel translation
- O zaman ailenin büyük köpeğini hatırlarsın, hani şu koca ahmağı, karıncayı bile incitmeyen..
Et tu te souviens de leur chien, un gros clébs, inoffensif?
Kayla'yı hatırlarsın.
Vous vous rappelez de Kayla?
- Los Angeles'a ilk gidişimde oldu. Hatırlarsın... Patty'i bilirsin, hani arkadaşım olan.
- Et bien, quand je suis arrivé à L.A., tu te souviens de... tu sais Patty, mon amie Patty.
Hizmetinize girmek için Şikago'dan geldiğimi... ve şu an başka bir iş olanağım olmadığını umarım hatırlarsınız.
J'espère que vous vous souviendrez que je suis venue de Chicago pour devenir votre employée et n'ai pas de projets imminents.
Her zaman ilkleri hatırlarsın.
On se rappelle toujours sa première fois.
George, Rex'i hatırlarsın.
George, vous vous rappelez de Rex?
Oh, uh, Bay Williams'ın hatırlarsın. Bizim eczacımız.
Tu te rappelles M. Williams, notre pharmacien?
Bay Williams'ı hatırlarsın.
Bien sur. Tu te souviens de M. Williams.
Belki geminin kime ait olduğunu hatırlarsın!
Vous savez à qui appartenait ce vaisseau?
Hiçbir şey. Shauna, sen hatırlarsın.
Shauna, tu te souviens.
Charlie'yi hatırlarsın Lorelai.
Tu te souviens de Charlie, Lorelai.
Erkek arkadaşım Doyle'u hatırlarsın.
Tu te souviens de mon copain? - Ravie de te voir.
İnan bana, orada olsan kesin hatırlarsın.
Crois-moi, si tu étais là-dedans, tu le saurais.
Ve bir insan gibi düşünmenin ne demek olduğunu hatırlarsınız.
Et de se rappeler ce que c'est que de penser comme un être humain.
Sevgilini "Universal Stüdyoları'nın Özel Mülkiyeti" ne götürdüğünde bunu hatırlarsın.
Pensez-y, quand vous irez voir Propriété exclusive des studios Universal.
Annenin sulu boya resimlerini hatırlarsın, değil mi?
- Bien sûr, papa Je les ai toutes - Tu te rappelles ses aquarelles?
Jenny Schecter'ı hatırlarsın. Hatırlıyorum.
- Tu te souviens de Jenny Schecter
Hatırlarsın. 22 kadın kayboldu ve beş ceset bulundu.
22 femmes portées disparues et seulement 5 corps de retrouvés.
Belki hatırlarsın, ben de Syntel'de önemli bir yatırım kaybettim.
Tu te rappelles peut-être que j'ai perdu un investissement considérable chez Syntel.
Eşimi hatırlarsınız.
Vous vous souvenez de ma femme?
Ve Seth'i hatırlarsın. Tabii ki, seni en son gördüğümde üstünde Berkeley tişörtü vardı.
Bien sûr, la dernière fois que je t'ai vu tu portais une layette Berkeley.
- Belki ben sana izin verirsem... Bu inceliğimi hatırlarsın, Ve ben zorda kalırsam aynı iyiliği sen de bana yaparsın.
- Peut être que si je te laisse t'en sortir comme ça... tu te rappelleras cet acte de générosité, et tu auras la même indulgence pour moi quand je raterai le couvre-feu.
Bekle, eğer böyle ayrıIırsak, bu geceyi hep böyle hatırlarsın.
Attends. Si on part comme ça, c'est comme ça que tu vas te souvenir de cette soirée.
Baba, Veronica Mars'ı hatırlarsın.
Papa, tu connais Veronica Mars?
Geçen yaz olan saçmalığı hatırlarsın.
Tu n'as pas oublié l'an dernier.
İkizleri hatırlarsın.
Avec des jumelles.
Şakacı seni. - İşte geldik. Hands'i hatırlarsınız.
- Vous vous souvenez de Hands.
Sen de hatırlarsın, sopa diye ekmek veren çocuk bu!
Tu te souviens de Iui. C'est lui... C'est...
İlk karşılaşmanızdaki reveranslarını hatırlarsınız tek kelimeyle yapmacık ve yüzeyseldi.
Vous vous souvenez peut-être de sa froideur la première fois que vous l'avez rencontrée. Il s'agirait plutôt de superficialité.
Eminim ki, kelimeleri tempo tutarak öğrenirsen... onları çok daha iyi hatırlarsın.
Je te parie que si tu apprenais les mots en tapant le rythme, tu t'en souviendrais encore mieux.
Onu yakında hatırlarsın.
Ca va te revenir.
Belki beni hatırlarsınız.
Vous vous souvenez?
Birkaç gün sonra hatırlarsınız ya da hiç hatırlamazsınız.
Cela reviendra, ou pas.
Oh, Grace, torunum Alex'i hatırlarsın.
Grace, tu te souviens de mon petit-fils Alex?
Patlama mı? Haydi, Chips Ahoy'un ne kadar güçlü olduğunu hatırlarsın.
- Ex... explose?
Muhtemelen hatırlarsın. Bir yıl kadar önceydi.
Vous souvenez-vous ce qui est arrivé il y a un an.
Filmdeki sarı kostüm giyen çocuğu hatırlarsınız.
Vous voyez le gars en costume jaune?
Bunu hatırlarsın.
Tu ne peux pas avoir oublié ça!
Sen geldiğinde buraya olan haber ekibini hatırlarsın?
Tu te souviens de l'équipe de télévision?
Belki Timothy Young'ı hatırlarsın.
Alors, peut-être vous vous souvenez de Timothy Young?
Çekmeceyi atman yeterli. Öyle hatırlarsın.
- Il suffit d'ouvrir les tiroirs pour savoir.
Mick'i hatırlarsın.
Tu te souviens de lui.
Lil, eski patronum Manny Fernandez'i hatırlarsın. Elbette.
Lil, tu te souviens de Manny Fernandez, mon ancien patron à West. / Bien sur.
Umarım beni hatırlarsınız.
Uh, J'espère que vous vous rappelez de moi.
Roberta, hatırlarsın Kit Porter.
Roberta, vous vous souvenez de Kit Porter.
Donna'yı hatırlarsın, Val'ın düğününden?
Tu sais cette fille, Donna, du mariage de Val.
Matt'i hatırlarsın.
Tu te rappelles de Matt.
Hatırlarsın, sana söylemiştim.
Tu te rappelles, je t'en ai parlé.
Ryan'ı hatırlarsın.
Tu te souviens de Ryan?
Eric, Charlie'yi hatırlarsın.
Eric, tu te souviens de Charlie.
O zaman ikinci kupürü hatırlarsınız,
Oui.
hatırlarsınız 16
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlamıyorum 685
hatıra 18
hatırlıyorum 715
hatırla 239
hatırladın 20
hatırladın mı 1207
hatırlıyor musun 713
hatırladım 301
hatırladın mı beni 20
hatırlatma 18
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlatırım 28
hatırlayacağım 21
hatırım için 37
hatırlamıyorum bile 17
hatırlarsanız 25
hatırlarsan 31
hatırlayamadım 36
hatırlamıyorsun 28
hatırlıyorsun 67
hatırlatırım 28