Hepsi yalan tradutor Francês
551 parallel translation
Hepsi yalan Hjalmar.
Que des mensonges, Hjalmar.
Hepsi yalan! Yalan. Size söylüyorum!
C'est des mensonges!
Hepsi yalan... -... anlaşmayı bozmak için.
Et l'incident de la revue en faisait partie.
- Hepsi yalan. Törende olanlar da bunun bir parçasıydı.
Pour se débarrasser de moi!
Hepsi yalan ve çok çirkin! - Buna katılmıyorum.
Ce sont des mensonges, mais c'est désagréable.
Hepsi yalan! Bu hain Çekleri nasıl dinleyebiliyorsunuz?
Hier encore, vous en avez arrêté sept!
Hepsi yalan! Onu kendim için istedim!
Je voulais la tarte pour moi.
Maineke hakkında bir hikaye uydurulduğunu anlayacak. Hepsi yalan.
Elle va comprendre que tout ce qu'il a dit sur Meinike était faux.
Beni yalanınıza katmayın. Bunların hepsi yalan.
Je ne participerai pas à ce mensonge.
Hepsi yalan! Hepsi yalan!
Ce n'est qu'un mensonge.
Hepsi yalan.
Ce sont des mensonges.
Söylediklerinin hepsi yalan mıydı?
Ce que vous avez dit n'était que mensonge?
Yalan. Hepsi yalan.
Ce sont des mensonges.
Hepsi yalan, seni temin ederim!
Des mensonges, je t'assure!
Hepsi yalan söylüyor, sen hariç.
Elles mentent toutes sauftoi.
Aziz gibi duruyorla ama hepsi yalan dolan dolu.
Ils jouent aux saints et sont pleins de malice.
Doğru değil. Yalan, hepsi yalan.
Ce sont des mensonges!
Yalan, hepsi yalan.
Ce sont des mensonges.
Yalan. Hepsi yalan.
Un tissu de mensonges.
Hiç olmamış şeylerden bahsediyorsun yani hepsi yalan.
Vous inventez tout. Ce ne sont que des mensonges!
Duyduklarının hepsi yalan.
Tu as entendu les mensonges, maintenant écoute la vérité.
Bunların hepsi yalan.
C'est une supercherie.
Hepsi yalan.
J'en crois rien.
Huşu dolu bir ses, şevkatli gözler, Hepsi Yalan!
La voix pieuse. Les yeux doux. Faux!
Yalan! Hepsi yalan!
Mensonges!
- Hepsi yalan.
- Mensonges.
Hepsi yalan!
Mensonges!
Ama kalbim Anita, kalbim diyor ki hepsi yalan
Mais mon c ur, Anita, sait que tu t'es trompée
Hepsi yalan.
- C'est des mensonges.
Hepsi yalan! Eğer dediklerim doğru değilse çarpılayım!
Que je me torde de douleur si c'est pas vrai!
Hakkımda bütün o hikayeler, hepsi yalan!
Ces rumeurs qui circulent, ce sont des mensonges!
Hepsi yalan!
Ce sont des mensonges!
Hepsi yalan haber ajitatörü!
C'est avec émotion que je viens flétrir ici les agissements d'un journaliste... sans scrupules et propagateur de fausses nouvelles!
Hepsi yalan ve sahte.
T out ça n'est que mensonges et imitation.
Hepsi yalan!
C'est un mensonge!
Hepsi yalan!
Tu mens.
- Ben bir şey yapmadım.bunların hepsi yalan ve hikaye. -
Je n'ai pas le talent de mentir.
Onları da duydum ve hepsi yalan.
C'est un tissu de mensonges.
- Yalan, hepsi yalan!
- Vous mentez!
- Hepsi yalan!
- Vous mentez!
Hepsi yalan!
Ce sont des balivernes!
Tam dediğiniz gibi doktor, hepsi yalan söylüyor. Elbette.
Evidemment.
- Bildiklerimin hepsi bu, fakat yalan yok.
- C'est tout, mais c'est vrai.
Söylediğin her şey yalan, biliyorum. Hem de hepsi!
Parce que je sais que tu mens toujours, toujours.
Yalanım yok, hepsi doğru!
Je sais, mais c'est la vérité!
Hepsi yalan, Bayan Marie. Hepsi fasa fiso...
Ta formule est la danse.
Hepsi külliyen yalan!
Ce ne sont que des mensonges.
Yalan dolan hepsi!
Ce ne sont que des mensonges, tu sais?
Bunların hepsi bir yalan, görmüyor musun?
Tout n'était que mensonge.
Hepsi yalan söyledi.
Ils ont tous menti.
Callie Teyzeye, Ike Amcaya ve Kuzen Zack'e yalan söylediğini söylersin, hepsi çok kolay.
Que tu as menti à tante Sally, oncle Ike et cousin Zack, tout ça, c'est facile.
hepsi yalandı 18
yalancı 695
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalandı 35
yalan söylemedim 30
yalanlar 47
yalancı 695
yalan 387
yalancısın 41
yalan yok 19
yalan söyleme 168
yalan söylüyorsun 705
yalandı 35
yalan söylemedim 30
yalanlar 47