Iki gün sonra tradutor Francês
1,241 parallel translation
- Yayımlama süren iki gün sonra.
- Il me le faut pour après-demain.
Bundan iki gün sonra buradan ayrılacak Ve enerji bariyerini geçmeye çalıştığınızda... zamanda 200 yıl geriye atılmış olacaksınız.
Lorsque vous traverserez la barrière d'énergie dans deux jours, vous serez renvoyés 200 ans en arrière.
Yukarıda ve kuru tutun ve iki gün sonra kontrole gelin.
Gardez-le au sec, et revenez dans 2 jours pour un contrôle.
Sana daha önce söyleyecektim... iki gün sonra geliyorlar, hayvanla burada ol.
Je pensais pas que vous reviendriez au bout de 2 jours!
Soygundan bir, iki gün sonra mıydı?
Quoi, un, deux jours après le vol?
Biz üçüz doğmuşuz, ama iki gün sonra, diğerlerinden farkım anlaşılmış.
Notre mère a accouché de 3 filles, mais après 2 jours de couveuse, j'étais déjà différente.
Bir iki gün sonra çekimlere başlıyoruz.
Le tournage commence dans deux jours.
Bay Black, iki gün sonra 1 Ocak 2000.
Après-demain, nous serons le 1er janvier 2000.
Ben tutuklandıktan iki gün sonra 3 milyon dolar borç... aldığımızı ne zaman söyleyecektin?
Quand allais-tu me parler des trois millions de dollars... qu'on a eus de San Francisco deuxjours après que j'aie été arrêté?
Ithaca, NY iki gün sonra.
Ithaca, New York deux jours plus tard
Liverpool'dan ayrıldıktan iki gün sonra bir Alman denizaltısı Dunera'yı gördü.
Deux jours plus tard, le "Dunera" fut repéré par un sous-marin allemand.
Ameliyatını iki gün sonra sabah 10'da yapacağız.
Donc on a prévu l'opération pour après-demain, 10 h.
İlk görüşmemiz iki hafta önceydi sonra üç gün önce konuştuk.
C'était prévu il y a 15 jours puis 3...
İki gün sonra mahkemeye çıkacaklar.
La comparution a lieu après-demain.
Umarım beni davadan vazgeçirmeye çalışmıyorsundur. Kimliğimi açıkladıktan sonra beni iki gün zincire vurdular. - Kim olduğumu biliyorlardı.
N'essayez pas de me dissuader de les poursuivre... car ils m'ont gardé deux jours, enchaîné dans une cellule... après m'être identifié.
İki gün sonra sadece 40 binini değil üstüne koyduğum 20 bini de alacaksın.
Tu peux l'appeler. Dans 2 jours, t'auras tes 40 000 $, plus une prime de 20 000 $.
İki gün sonra sahneye çıkıyoruz.
Dans deux jours la premi re...
İki gün sonra gidiyorum.
Je pars dans deux jours.
Ve tam iki hafta, dört gün sonra da Elphinstone'da olmamız gerekiyor. Gördün mü?
Et exactement deux semaines et quatre jours ensuite, on arrive à Elphinstone, tu vois?
- İki gün sonra gidemez miyim?
Ne puis-je pas partir dans deux jours? Non.
Yazık iki gün daha sonra taşlar yerine oturacak.
Le plus triste c'est que dans deux jours on replie tout.
Sonra bir iki gün içinde ya da bir kaç milyon yıl içinde insana nefes verdi
Quelques millions d'années après, Il a donné vie à l'Homme.
Finans haberlerinde ise, boğalar ayılar tarafından yokedildi arkalarında kızıl bir deniz bırakarak ve 3. gün sonra her iki taraf da bunun nasıl başladığını hatırlamadığını söyledi.
Au chapitre financier, la hausse est terminée... et les marchés se sont écroulés- - Pour le troisième jourconsécutif et l'on ignore qui a commencé.
İki gün dinlen. Sonra yine başlarız.
Prenez deux jours de repos, vous serez muté.
İki gün sonra, aynı dağcılardan çoğu zirve için yola çıktı.
2 jours après, ils débutèrent leur ascension.
İki gün ve sonra gidiyorsun.
Deux jours
İki gün sonra bu ülkeyi Santa Anna'dan satın almış olacağız.
D'ici deux jours nous achèterons ce pays de Santa Anna.
İki gün sonra orada olabiliriz.
L'Enterprise peut arriver dans 2 jours.
Beni pusuya düşürdükten sonra iki gün yemek yiyemedim.
Je n'ai rien mangé depuis deux jours.
İki gün sonra gidecek.
Elle part dans 48 heures, j'annulerai.
İki gün sonra ölürüz.
- Putain!
İki gün sonra haberi aldım.
Ce n'est que deux jours plus tard que j'ai appris la nouvelle.
İki gün yüksek warp hızında gittikten sonra Dauntless ile buluştuk.
Au bout de deux jours, nous avons rejoint le Dauntless.
İki gün sonra dönüyorum.
Je rentre dans quelques jours
İki gün sonra Valeria ilk çocuğunu dünyaya getirdi.
Deux jours après, naissait son premier fils... Istvan.
Demek, hepsi bu, öyle mi, iki gün ve iki geceden sonra?
C'est tout? Après deux jours et deux nuits?
İki gün sonra çalıştığı bankada 200.000 eksik çıktı.
Deux jours plus tard il manquait 200000 dollars à la banque.
İki gün sonra Kopenhag'a dönmek zorundayım.
Je reste pas dans ce trou. Je rentre à Copenhague après-demain.
- İki gün sonra.
- Deux jours.
İki gün sonra gel.
Revenez dans quelques jours.
- İki gün sonra gelecek misin?
- Vous revenez dans deux jours?
Jeanie, birkaç tane Vicodin yaz. İki gün sonra kontrole gel.
Jeanie, prescrivez-lui du Vicodin et on se revoit dans 2 jours.
İki gün sonra beni aradı.
Mais deux jours après, il m'appelle.
Ve halk bunu sadece yarısını dinlese okuduklarının sadece yarısını aklında tutsa... hikâye bir iki gün boyunca ısısını korur... gerçeklere bakılmaksızın ilk etapta suçlu görüneceksin... sonra da hikaye soğur gider.
- Oui. Et si les gens n'écoutent qu'à moitié, ou oublient la moitié de ce qu'ils lisent, l'affaire fera la une pendant quelques jours, vous aurez d'abord l'air coupable, quels que soient les faits, et l'affaire s'évanouira.
İki gün sonra La Purisima'ya gidiyorum.
Je ne serai pas ici mais à La Purisima.
İki gün sonra, Çin ile Birleşmiş Milletler ticaret anlaşması imzalayarak 50 yıllık izolasyonu sona erdirecek, sadece kültürel yönden değil, ticari yönden de 1.5 milyar yeni tüketici için kapılarını açacak.
La Chine va signer un accord de libre-échange... après cinquante ans d'isolement. Culturellement et commercialement... cela amènera 1,5 milliards de consommateurs en plus.
Bizim Mars Bir ekibinin dönüşü sizin Mars İki ile inişinizden on gün sonra.
L'équipage de Mars 1 ne repartira que 10 jours après l'arrivée de Mars 2
İki gün sonra doğurganlığımı da kaybediyorum. İşin kötüsü bir baba adayı bile yok.
Des enfants, j'ai 2 jours pour en faire, et il me manque le père, pas facile...
Denize açıldıktan iki ya da üç gün sonra, uçuş güvertesini yeniden hazırladılar.
On était en mer depuis deux ou trois jours, quand les avions ont été repositionnés.
İki ay ve bir gün sonra Avrupa'daki savaş sona erdi.
Deux mois et un jour plus tard, la guerre en Europe était terminée.
İki gün sonra ölmüştü.
Deux jours plus tard, il est mort.
iki gün 84
iki gün önce 62
iki gün oldu 17
iki gündür 16
iki gün içinde 17
iki gün mü 20
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
iki gün önce 62
iki gün oldu 17
iki gündür 16
iki gün içinde 17
iki gün mü 20
sonra görüşürüz 1668
sonra 2580
sonraki 111
sonra ne 44
sonra sen 24
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra ne oluyor 32
sonra da 378
sonra gel 22
sonradan 20
sonra ne olur 16
sonra konuşuruz 306
sonra gelirim 43
sonra ben 38
sonraki soru 17
sonra ne oluyor 32
sonra da 378