English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ I ] / Içki mi

Içki mi tradutor Francês

1,237 parallel translation
Siz biraz içki mi içtiniz çocuklar?
On picolait un peu aussi, hein?
Vanya dayı yine doktorla içki mi içtiniz?
Oncle Vanya... tu t'es encore saoulé avec lui.
Mesaiden sonra içki mi içiyorsun?
Tu es en train de boire?
Sen içki mi içtin? Bu sabahtan beri içmedim.
- Pas depuis ce matin.
İlaç mı yoksa içki mi?
De l'alcool dans une bouteille de médecine?
Sen içki mi içiyordun, Willy Amca?
Tu as bu, oncle Willy? Tu rigoles.
Yine içki mi içtin, Louie?
Vous avez bu, dans ce bar?
Yine içki mi içtin, Louie?
- lls viennent à la curée. - On est tous passés par là.
Bu.... bu içki mi?
... C'est ça, être soûl?
Sydney'e içki mi kaçırıyorsun?
C'est pour Sydney?
Sadece içki mi içelim yani?
Je t'assure, on fera comme tu voudras.
- Rotasyon saatlerinde içki mi içtin?
- Vous avez bu pendant le service?
- Bir içki mi?
- Un verre?
Ölü bir adamla içki içmek için gururun engel mi?
Tu es trop fier pour trinquer avec un mort?
İçki içtiniz mi içmediniz mi?
avez-vous pris quelque chose à boire? c'est une question simple.
Hoş geldin demek için, onları bedava içki içmeye davet etmedin mi?
Vous ne les avez pas invités à venir prendre un verre aux frais de la maison?
İçki içtiğin için mi?
A cause de l'alcool et de la drogue?
Öyle mi? Kaçak içki işine girmemi mi öneriyorsun?
- Devrais-je devenir trafiquant?
Arama emrin var mı? Yoksa içki içmeye mi geldin?
Vous avez un mandat, ou vous êtes passés prendre un verre?
İçki mi içiyordun?
Tu as bu?
- İçki mi içiyordun?
- Tu as bu?
İçki mi içiyorsunuz?
À la tienne. Debout!
Beni çeken sensin. Içki dışında, değil mi?
Alors c'est toi qui m'as sorti de la mouise?
İçki içtin mi?
Avez-vous bu?
Hey, şu eşeğe biraz içki verelim mi?
Hé, tu veux donner de la bière à cet âne?
İçki içmen yeterince kötü değil mi?
- Déjà, tu bois trop.
Yoksa benim içki şişemi mi yiyeceksin?
Maintenant boiras-tu ma bouteille d'alcool?
Ona içki ısmarlayacaksın, değil mi?
- Tu lui offres un verre?
Size içki getireyim mi?
Vous buvez quelque chose?
Birşeyler hissetmek ve içki ister mi diye sormak.
Voir si on a des atomes crochus. Lui demander de prendre un verre.
Bir içki getireyim mi bayım? - Sağol Arabella.
Je vous sers?
İçki içkidir, değil mi ya?
Un coup, tu disais?
Radyoya gitmeden hiç içki içmediniz mi?
Vous n'avez jamais bu avant d'aller prêcher?
İçki, değil mi?
Ça se laisse boire.
- İçki mi içiyorsun?
Tu bois?
Birkaç içki içmek ne kadar zor değil mi?
C'est pas sorcier de servir deux verres!
Ne için? Bir içki daha söylediğim için mi?
Pour avoir pris un autre verre?
İçki alemi mi?
Une tête de livre?
Size bir içki vereyim mi?
Je peux vous apporter un verre?
Birinci mevkiiden gelen bir kız içki içemez mi yani?
Vous croyez qu'une fille des premières ne sait pas boire?
Bir içki alabilir mi?
- Donne-lui de l'alcool.
İçki mi?
L'alcool?
- Sadece bir içki mi?
C'est ça.
Yerleri cilalamaktansa içki içmeyi tercih edersin değil mi?
Vous tenez mieux la cire que l'alcool.
Birkaç içki hazırladın, birkaç önemli sosyetikle takıldın ve birdenbire ellerini kirletemeyecek kadar önemli biri mi oldun yani?
Tu sers à boire, tu sors avec des connards de la haute, ça y est, t'es une star, plus question de te salir?
Sağlığın böyleyken içki içmen normal mi?
Tu peux boire dans ton état?
Acıyı hafifletmek için içki içmem sorun olmaz, değil mi?
Je peux boire un coup, pour la douleur?
- İçki ya da yemek getireyim mi?
- Je sers quelque chose?
Bana bir içki ısmarlamazsın di mi?
Tu me payes pas à boire?
- Sana bir içki getireyim mi?
- Que veux-tu boire?
- İçki içmiyorsun, değil mi?
Tu ne bois pas, au moins?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]