English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kapat şunu

Kapat şunu tradutor Francês

1,515 parallel translation
Bu tarafa nasıl gelmiş olabilirler? Kapat şunu!
II y a pas d'Albanais de ce côté-ci?
- Kapat şunu.
Arrête le tapis!
Kapat şunu.
Arrêtez-moi ça.
Kapat şunu! - Beni kurtaracaksa kapatmam.
Pas si ça me permet de sortir.
Bir şeve ihtiyacınız olursa, gece veya gündüz... Kapat şunu!
Une chose pareille n'arriverait jamais ici.
Chase, kapat şunu. Kapat!
Chase, éteins tout.
Kapat şunu.
Arrête ça.
Kapat şunu, Mouth... Hepsini.
Ferme-le, Mouth - ferme tout.
Bu bir takip, kapat şunu.
C'est un traceur. Eteins-le. Eteins-le.
Kapat şunu.
Répondez.
Kapat şunu!
Eteignez-la!
Kapat şunu!
Eteignez ça!
Kapat şunu! Kapat...
Éteignez ça!
Dişlerini fırçalayan bir pilici izleme fikrini bulurum. Bazı heriflerin John Thomas'ından daha az egzotik, kapat şunu.
Moi, ça me branche pas de regarder une fille se brosser les dents sur le Popaul d'un bonhomme.
Kapat şunu.
Eteins le poste.
Kapat şunu!
Eteins ça!
François, kapat şunu!
François, éteins.
Bu da... kapat şunu.
Qu'est-ce que... éteignez-le.
Kapat şunu.
Ta s-toi.
Kapat şunu.
Raccrochez.
Kapat şunu, Mark.
Arrête-moi ça, Mark.
Kapat şunu.
Éteins-la.
Efendim. Kapat şunu.
Il ne faut pas que ça s'ébruite.
Kapat şunu.
Eteignez ça.
Kapat şunu.
Éteignez-le.
Kapat şunu.
Allez. Arrêtez.
Kapat şunu
Vas-y ferme. Ferme.
Hayır! Kapat şunu! Çok tuhaf.
Je ne parlais pas de ça.
Kevin, sana kapat şunu dedim.
Kevin, je t'ai dit de l'éteindre!
- Cennette sorun mu çıktı? - Kapat şunu!
- Des problèmes au paradis?
Kapatın şunu!
Ferme-le!
- Kapat şunu.
Arrêtez ça.
- Sana kapat şunu dedim!
- Arrêtez ça!
Kapatın şunu.
Arrête cette musique de merde.
- Peder uzun zamandır yapmamışsındır hem de çok uzun zamandır. - Derhal kapat şunu.
Rattachez ce chemisier.
- Bugün balık tutacak mıyız? - Çeneni kapat da yala şunu Bob.
La ferme et lèche ça Bob!
Şunu biraz kapatır mısın?
Vous voulez bien éteindre ce truc?
Kapat şunu.
Arrête tout.
Wayne, şunu kapat.
Wayne, éteignez ça.
Şunu kapat.
Eteignez ce truc..
Kapat şunu!
Coupez le moteur.
Sarah, kapat şunu!
S.A.R.A.H., éteignez-ça!
- Kapatın şunu.
- Eteignez ça.
Tamam, şunu kapatın.
Ok, alors éteignez-le.
Hey, şunu kapatın.
Baissez la musique.
Kapat şunu.
- les hits des années 80. - Éteins ça.
Kapatın şunu!
Eteignez-la!
- Kapatın şunu.
- Eteignez-moi ça.
- Kapatın şunu. - Tamam.
Éteignez-moi ça.
Ciddiyim Ryan, kapat şunu.
C'est du service public. Sérieusement, Ryan, arrête-la.
Şunu kapatır mısın, canım?
Tu peux éteindre ce truc, chéri?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]