Kapıları kapatın tradutor Francês
271 parallel translation
Kapıları kapatın ve bütün barakaları arayın.
Verrouillez tout et fouillez partout.
Kapıları kapatın!
Fermez les portes!
- Sugeçirmez kapıları kapatın.
- Fermez les panneaux étanches.
Sugeçirmez kapıları kapatın!
Fermez les panneaux étanches!
Kapıları kapatın.
Fermez les portes!
Kapıları kapatın.
Et fermez les portes.
Kapıları kapatın.
Fermez-moi les portes...
Kapıları kapatın! Çabuk olun! Bastırın!
Utilisez la force!
- Kapıları kapatın.
- Les portes aussi.
Kapıları kapatın ve içeri girin.
Fermez les portes de l'intérieur.
Lütfen kapıları kapatın.
Fermez les portes.
Yerçekimi odasına girdiği an, tüm kapıları kapatın.
Dès qu'elle sera dans le caisson de gravité, verrouillez tous les accès.
Tüm su geçirmez kapıları kapatın!
- Bâbord toute. Fermez toutes les cloisons étanches!
Kapıları kapatın!
Fermez ces portes!
Kapıları kapatın!
Fermez la porte!
Kapılar, kapıları kapatın!
Ferme la porte!
Kapıları kapatın.
- Fermez les sas.
Kapıları kapatın!
Refermez la barrière!
Tüm kapıları kapatın.
Sceller toutes les entrées et sorties.
Kapıları kapatın.
Fermez les portes.
Kapıları kapatın! Kapılar!
Fermez les portes!
Bütün kapıları kapatın!
Fermez les panneaux d'accès!
İçeri girip kapıları kapatın. Ne kadar az konuşurşak o kadar iyi.
Eh bien, entrez, entrez et fermez la porte et moins on en dit mieux c'est
Kapıları kapatın!
Fermez les portes.
Orası temiz. Kapıları kapatın.
C'est OK, fermez tout.
Kapatın kapıları.
Vous n'entrerez pas!
Rogers'ın koruması. Işıkları kapat, kapıları kilitle ve gördüğün yerde vur.
Allumez tout, fermez les portes et tirez à vue!
Hiçbir fırsatı kaçırmıyorsunuz. Ama bunu kaçıracaksınız. Saat altıdan önce kapılarını kapatırsan bir daha asla açamayacaksın.
Si vous fermez vos portes avant 18h, vous ne les rouvrirez plus.
Lütfen kapıları kapatın.
Fermez les portes, s'il vous plaît.
Kapıları kapatın!
L'aide arrive!
Lütfen yerlerinize. Kapılarınızı kapatın.
Attention à la fermeture des portes.
Soğuktan korunması için kapıları ve camları kapatın.
Ferme les portes et les fenêtres, que le froid n'entre pas.
Kapatın kapılarınızı!
Fermez vos cœurs au vrai Dieu!
Kapıları kapatın!
Prenez vos armes!
Kapıları kapatıp, 12'ye basar mısınız lütfen?
Pourriez-vous refermer les portes et appuyer sur le 12?
Kapıları kilitleyin. Pencereleri kapatın.
Verrouillez les portières... et remontez les vitres.
Giriş kapılarını kapatın.
Fermez les panneaux de sortie.
Kapıları, pencereleri kapatın ve ışıkları da söndürün.
Verrouillez vos portes, barricadez vos fenêtres. Eteignez les lumières.
Pencere ve kapılarınızı kapatın!
Fermez portes et fenêtres!
Kapıları ve pencereleri kapatın, baylar.
Fermez les portes et les fenêtres.
Dükkanları kapatın Kapıları kilitleyin
Enfermez-vous à double tour
Kapıları kapatın!
Fermez les écoutilles!
Bölüm kapılarını benim ve Bay MacGyver'ın üzerine kapatın.
Fermez hermétiquement les portes sur MacGyver et moi.
Pencerelerizi kapatın, kapılarınızı kilitleyin dualarınızı edin.. ... bu gece ölüm perileri hortlaklar ve cadılar etrafta dolaşıyor olabilirler.
Verrouillez vos fenêtres, fermez vos portes à clé, faites vos prières, car cette nuit, pourraient bien se promener les cluricanes, les femmes blanches, et les pookas.
Kamaralarına kapatın, kapılarına da iki tane nöbetçi dikin.
Consignez-le dans ses quartiers. Faites garder leur porte.
- Basınç kapılarını kapatın.
Fermez les portes pressurisées. Scellez ce secteur.
Kapıları kapatın!
Ouvrez la porte!
Işıkları kapatın. Kapıları kilitleyin. Alo.
Eteignez tout et fermez vos portes.
Basınç kapılarını kapatıyoruz. - Oraya hemen bir tamir ekibi gönderin.
- Perte de pression des portes.
Kapatın kapıları.
Fermez les portes!
Hadi gidelim! Dışarı çıkın. Kapıları kapatıyorlar!
Ils ferment les portes!