English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Katılmıyorum

Katılmıyorum tradutor Francês

1,211 parallel translation
Buna katılmıyorum.
Je ne suis pas d'accord.
- Katılmıyorum.
- Je ne suis pas de cet avis.
Katılmıyorum.
Je ne suis pas d'accord.
Kaptanınızın fikirlerine katılmıyorum.
- Je n'approuve pas sa décision.
Evet, beyler, Güney'in keskin zekalarına ve onların görüşlerini... paylaştığı belli olan başkanımıza katılmıyorum.
Je ne suis pas d'accord avec les brillants esprits du Sud et notre Président, qui partage leurs idées.
Her konuda fikir birliğine varamayacağımız görüşüne katılmıyorum.
C'est un conte de bonnes femmes de dire qu'on n'est jamais d'accord.
Kesinlikle katılmıyorum!
Je n'en conviens absolument pas!
Buna katılmıyorum.
Je suis pas d'accord.
Buna katılmıyorum, Sayın Yargıç.
Je ne suis pas d'accord.
Buna katılmıyorum.
- Vous m'insultez.
Katılmıyorum.
- Je ne suis pas d'accord.
Düşünceni takdir ediyorum Seven ama katılmıyorum.
J'apprécie votre opinion, mais je ne suis pas d'accord.
Ben bir yardım partisine katılmıyorum Finnegan
On a émis avant la nuit.
Don Hector, size katılmıyorum.
Je ne suis pas d'accord.
Ben katılmıyorum.
Je suis contre.
Çocuklar ben size katılmıyorum, dizilerde elimizden geleni yaptık,.
Le ballon doit frapper l'arrière du filet.
Söylediği neredeyse hiçbir şeye katılmıyorum. Bana muamelesi yapıyor, ama nedense benim kahramanım. - Yargıç ne zaman karar verecek?
Je la réprouve, elle me dédaigne, mais je la vénère!
Buna katılmıyorum.
Je n'avais pas remarqué.
Katılmıyorum.
ça ne prouve rien du tout.
Size daha fazla katılmıyorum.
- Je suis d'accord.
Sana katılmıyorum. Kaptan...
Je proteste.
Oh, katılmıyorum, General.
Je ne SuiS paS d'accord, mon général.
- Hayır, katılmıyorum.
- Non, c'est faux.
Buna katılmıyorum.
Désolé de te contredire.
- Hayır, katılmıyorum.
- C'est faux.
Katılmıyorum ama ne yapabilirim.
J'aurais préféré autre chose.
- Sana katılmıyorum.
- Pas d'accord.
Katılmıyorum.
Je ne dirais pas ça.
Katılmıyorum.
Pas d'accord.
Ben katılmıyorum.
- Mais je croyais que...
Katılmıyorum... "dostum".
C'est pas mon avis, mon pote.
Katılmıyorum. Takımda olmamaktan memnunum.
Je préfère ne pas être dans une équipe.
Aptalca Artık katılmıyorum zaten.
Mais c'est fini, tout ça.
Millie, ben katılmıyorum.
Millie, j'y participerai pas.
Öyle olsaydı bile, size katılmıyorum.
Et même alors, je ne serais pas d'accord.
Sana katılmıyorum.
Je ne crois pas.
Benim saatlerim delilere göre ayarlanmış değildir. Ben size katılmıyorum doktor.
Mes horaires ne se plient pas aux esprits égarés.
Katılmıyorum. Kafa yormaya da gerek yok.
Pas d'accord, mais pourquoi spéculer?
- Tabii ki katılmıyorum, Joan.
Bien sûr que non.
Yaptığı seçimler ve onun adına yapılan seçimlerin pek çoğuna katılmıyorum aslında, savunduklarına karşıyım.
Je désapprouve bien des choix qu'elle a faits et qu'on a faits pour elle.
Sana katılmıyorum valla.
Je ne suis pas d'accord avec toi.
Buna katılmıyorum.
Je n'y vois pas de problème.
- Albay Cascio'nun düşüncesine katılmıyorum.
- Je conteste cette analyse.
Katılmıyorum.
- Je ne crois pas.
hayır hayır. ben katılmıyorum.
- Non, je viens pas.
- Katılmıyorum.
- Selon Sayers, c'est normal.
Hayır, katılmıyorum.
Je ne suis pas d'accord.
Katılmıyorum
Je ne suis pas d'accord.
Programa katılmıyorum.
Ça?
- Sana katılmıyorum.
Je ne peux pas.
Sana katılmıyorum.
Oh, je ne suis pas d'accord.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]