English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kibar ol

Kibar ol tradutor Francês

376 parallel translation
- Kibar ol, James.
- Soyez courtois, James.
Biraz kibar ol.
Si on s'amusait un peu, non?
Kibar ol.
- Je n'en veux pas. - Merde.
Ah, kibar ol.
Oh, sois poli.
Kibar ol.
- Sois sage.
Kibar ol.
Et... sois poli.
Ona karşı kibar ol.
Sois gentille avec lui.
Yabancıların yanında daima kibar ol.
Il faut bien se comporter devant des étrangers.
Yabancılara karşı hep kibar ol.
Toujours bien se comporter devant des étrangers.
Tamam, artık öğretmenine kibar olman gerektiğini bilmelisin Öğretmenine saygı duy, nazik ol sıkı çalış, ve... ona vurma, değil mi?
D'accord, si vous décidez d'être polie, de me respecter, de m'obéir, de vous appliquer et de ne pas...
Kibar ol, Hector, ya da seni parçalarına ayıracağım.
Sois poli, Hector, ou je te transforme en pièces détachées.
Düzgün ol. Kibar ol.
Sois correct et poli.
- Daha kibar ol.
- Demande-le gentiment.
- O kadarını hak ediyorum.Daha kibar ol.
- Demande-le-moi gentiment.
Kibar ol ve rahat bırak bizi.
Sois sympa, la paix!
Kes şunu İnsanlarla selamlaşırken kibar ol.
Quoi qu'il en soit, restons polis.
- Kibar ol reginald.
- S'il te plaît Reginald.
Tatlı yemen gerekiyorsa... en azından kibar ol, dudaklarını şapırdatma.
Auriez-vous l'obligeance de ne pas faire de bruits incongrus quand vous mangez?
Kibar ol!
Sois civilisé.
- Kibar ol.
- Par politesse.
500 frankla ne yapmasını bekliyorsun? Kibar ol biraz.
Qu'est-ce que ça veut dire 500 francs?
İnsanlarla konuşurken, daha kibar ol lütfen.
Sois plus poli quand tu parles aux gens.
- Kibar ol!
- Sois poli!
Tamam Graham, biraz kibar ol!
- C'était sympa.
Dinle. Küçük Ördek adamı görürsen, kibar ol.
Hé, si tu vois Duck, sois sympa avec lui.
Ve kibar ol.
Et sois poli.
Bu konudan bahsetmemelerini istedim Stanley, kibar ol.
Mais je veux pas qu'ils le fassent. Je leur ai dit que dans quelques heures, tout serait terminé. Alors, sois gentil.
Baban "Kibar ol." dedi. Öyleyse kibar ol.
Ton père t'a dit de surveiller ton langage.
Eğer güzel değilsen, en azından kibar ol.
A défaut d'être jolie, tu pourrais être polie.
Biraz onurlu ve kibar ol.
Un peu de dignité, de classe.
Dieyi, o senin yengen olacak. Kibar ol.
Dieyi, elle est comme ta belle-sœur à présent.
Kibar ol. Cary Grant'i düşün.
Prends ta voix suave à la Cary Grant.
Boris, kibar ol.
Boris, sois gentil.
Kibar ol.
Souris.
Saçlarına bak. - Kibar ol.
Regarde ses cheveux.
- Bobby. Kibar ol Bob.
Sois gentil, Bob.
Afedersin, afedersin. kibar ol.
Excuse-moi. Doucement.
Hey, hey, hadi, kibar ol, beyefendi ol, olamaz mısın?
Sois aimable, tu veux?
- Kibar ol biraz. Kadın hayatımızı kurtardı.
Arrête, elle nous a sauvés.
Hizmetindeki insanlara karşı kibar kocan ve büyüklerine karşı itaatkar ol ve şerefli yazgına değecek ölçüde çaba sarfet.
Sois bonne envers tes serviteurs, obéis à ton mari et à tes supérieurs. Efforce-toi toujours d'être digne de ta glorieuse destinée.
Sen de oldukça yakışıklısın. Ona karşı kibar... çok sabırlı ve nazik ol.
Vous aussi êtes charmant, alors soyez poli, patient, et très gentil.
Shep gel buraya lütfen, kibar bir hayalet ol... ve bu genç kadına doğruyu söylet.
Shep, entre, s'il te plaît, soit un gentil fantôme et arrache la vérité à la petite dame.
Mantıklı ol, Anne! Böyle kibar şövalyelerin yanında nasıl kötü olabilirim?
Maman, comment puis-je être méchante... avec des chevaliers aussi élégants!
Kibar ve nazik ol.
A être polie, aimable.
- Sakin ol, bu adamlar kibar değildir.
- Allez, ces gens ne sont pas très fins.
Sessiz, kibar ve ciddi ol! Şakacıları herkes sever, ama kimse para vermez.
On aime les rigolos mais on ne leur prête rien
Baba, kibar ol.
Papa.
Weaver, kibar ol.
Doucement
Kibar ol, yarışı iptal et, çok tehlikeli.
C'est trop dangereux.
Ve kibar ol.
Et soyez polis.
Kibar ol.
Sois gentil.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]