English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ K ] / Kilitleyin

Kilitleyin tradutor Francês

625 parallel translation
Sadece bir günlüğüne kendinizi odanıza kilitleyin, o zaman beni anlarsınız.
Enfermez-vous un seul jour dans votre chambre. Et vous comprendrez.
İyileştirici islahevine! Onu kilitleyin.
Alors c'est la maison de correction, derrière les barreaux!
İsterseniz kapıyı kilitleyin.
Tu as peur? Fermez le portail.
Gelin ve kapıları kilitleyin.
Fermez la porte.
Kapıyı kilitleyin.
Fermez la porte.
Kapıları kilitleyin.
Fermez les portes.
Odanıza gidip kapıyı kilitleyin ve ne olursa olsun ben söyleyene kadar çıkmayın.
Montez dans votre chambre, et enfermez-vous. Quoi qu'il advienne, ne sortez pas avant que je vous le dise.
Kapıları kapatıp sıkıca kilitleyin.
Fermez bien les portes.
Duval'i ve dalkavuğunu yolculuğun geri kalanında kamaraya kilitleyin.
Qu'on enferme Duval dans sa cabine jusqu'à notre arrivée.
Kapınızı kilitleyin Bayan Carter.
Fermez votre porte à clef, Miss Carter.
Bu gece kapı ve pencerelerinizi kilitleyin.
Fermez bien vos portes et fenêtres.
"Beni içeri kilitleyin" miş. Bu herif senden de aptal.
"Enfermez-moi." Ce type est encore plus frappé que toi.
Gidin ve kilitleyin.
- Pas encore. Fermez-la à clef.
Sakinleşene kadar kilitleyin.
Enfermez-le jusqu'à ce qu'il se calme.
Dış kapıları kilitleyin.
Fermez toutes les portes.
Kapılarınızı kilitleyin.
Verrouillez vos portes.
Kapıları kilitleyin!
Que personne ne sorte!
- Kızları kilitleyin.
- Enfermez les filles.
Dümeni kilitleyin.
Attachez la barre.
- Bunları da odalarına kilitleyin.
- Enfermez-les dans leurs cabines.
Kapıyı kilitleyin.
Et verrouillez la porte.
Kapiyi kilitleyin.
Fermez la porte.
- Kilitleyin. - Kilitlendi!
Fermez les sas.
Kral odasında mı, bakın ve kilitleyin.
Voyez si le roi est chez lui et enfermez-le.
Eğer Ushitora onları geri alırsa bu sizin için tam bir kayıp olur. Onları depoya kilitleyin.
Enfermez-les dans l'entrepôt!
Kapılarınızı kilitleyin.
Fermez vos portes à clé.
Bodruma kilitleyin bunu!
Enfermez-le à la cave.
Takip cihazını kilitleyin.
Verrouillez le dispositif de poursuite.
Kapıları kilitleyin.
Fermez les portes!
Kilitleyin onu.
Enferme-le.
- Tüm fazerleri hedefe kilitleyin.
- Acquisition de la cible.
Zindana atın ve kilitleyin bu sorun çıkaran Rahibi.
Que l'on enferme ce druide à double tour dans les prisons du palais.
Kasa kapısını kapatın ve gözetimimde kilitleyin.
Fermez la porte du coffre devant moi.
Fazerleri o noktaya kilitleyin.
Pointez tous les phaseurs sur cette marque.
Bay Scott, fazerleri koordinatlarımıza kilitleyin.
M. Scott, phaseurs sur nos coordonnées. A vos ordres.
- Fazer izleme kontrollerini kilitleyin. - Kilitlendi.
- Activez le système de ciblage.
Şuraya girin. Duvara dönün, ellerinizi duvara koyun ve kendinizi içeriye kilitleyin.
Face au mur, les mains contre le mur et enfermez-vous.
İçeri girin ve kapıyı kilitleyin.
Rentrez et fermez la porte.
Öyleyse hemen kilitleyin
Vite, fermez le- - Ie truc que vous avez là.
Kilitleyin.
Fermeture.
Hepsini ahıra kilitleyin.
Enfermez-les dans l'enclos.
- Yer çekimi sistemlerini kilitleyin.
- Système de gravité?
"Arabanızı kilitleyin yoksa..."
Fermez vos véhicules... Mesdames, messieurs, rapprochons-nous de la piste pour la remise de la Coupe à notre gagnant...
Onu kilitleyin.
Écoutez, enfermez-le.
Kilitleyin!
Fermeture!
- Kilitleyin!
- Fermeture!
- Derhal kilitleyin.
- Fermeture immédiate.
Bayan Scoville, burada kalın, Ve biz gidince kapıyı kilitleyin.
Mlle Scoville, restez ici et fermez votre porte à clef.
Bay Warren... Pencereyi kapatın ve teli kilitleyin. Olur.
M. Warren... fermez les fenêtres, et grillagez-les.
Bulduğunuz tüm erkekleri toplayın, kadınları evlere kilitleyin ve beni bekleyin. - Şimdi ne var?
- Quoi encore?
Kapı ve pencerelerinizi kilitleyin ve konu ile ilgili gelişmeleri almak istiyorsanız, radyo ve televizyonlarınızın - başından sakın ayrılmayın. - Beklemekten başka çare yok.
Tout ira bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]