Neden mi tradutor Francês
6,844 parallel translation
Neden mi demek istedin?
- dire pourquoi?
- Neden mi? Şahidiniz yok ve ülkeyi terk edecek biletiniz var.
Parce que vous n'avez aucun alibi, et avez un billet pour quitter le pays.
Isıtıcının neden çalışmadığını bulabildin mi?
Tu as trouvé pourquoi le chauffage ne marche pas?
Neden? O macun suratlı sanatçı ineğin bir kez olsun söyleyecek ilginç bir şeyi mi var?
Est-ce que le fanatique d'art au teint blafard a quelquechose d'intéressant à dire pour une fois?
Yani neden sadece onun çocuk doğurabildiğini mi?
Vous voulez dire, pourquoi c'est la seule d'entre nous à pouvoir avoir un enfant?
Neden bu düşünüyor değil mi?
Pourquoi ne l'avons nous pas envisagé?
- Neden dinlenmek değil mi?
- Pourquoi ne pas te calmer?
Neden, onu da öldüresin diye mi?
Pourquoi? Pour que tu puisses le tuer aussi?
Kızı neden öldürdüğünü söyledi mi?
A-t-il dit pourquoi il l'avait tuée?
Neden? Seni tahrik mi ediyorum?
- Oui, j'ai juste- - -...
Neden, dışarıda birisi mi var?
Pourquoi, il y a quelqu'un dehors?
Neden siz ikiniz birbirlerini tanımak değil mi?
Pourquoi vous ne feriez pas tous les deux connaissance, les gars?
- Neden? Amerikalı'yım diye mi?
- Car je suis américain?
Neden? Beni vurdun diye mi?
Parce que tu m'as tiré dessus?
Neden? Birkaç beyaz önlüklü herşeyi bilir tipler bana hasta olduğumu söylesin diye mi?
Pour qu'on dise que je suis malade par un crétin je-sais-tout dans scrubs?
Yoksa neden jet hızıyla evlensinler değil mi?
Pourquoi se seraient-ils mariés si vite alors?
Neden, süslü bir kahvaltı verdiler diye mi?
Pourquoi, parce qu'ils préparent des brunchs prétentieux?
Neden? Kız arkadaşının hayatını öne sürerek kızımın kök hücrelerinden mi faydalanacak?
Pour négocier la vie de ta copine contre les cellules souches de ma fille?
Öyle mi? Öyleyse neden kendini beni oyundan attırınca o kadar tehdit altında gördün?
Alors pourquoi tu t'es sentie autant menacée au point de me faire virer de la pièce?
- Neden, Latin olduğum için mi?
Pourquoi, parce que je suis Latina?
- Yarınki toplantıda adını ilan etmememi istedi. - Öyle mi? Neden?
- Elle l'as fait?
Anlayacağın, Gil, kendi ölümüne neden oldu ve bu işte, suçu olmayan adam vurulmaz, değil mi?
Gil s'est fait tué, et on ne se fait pas tuer dans ce milieu sans être un peu coupable, non?
Ortağının seni neden vurduğunu öğrenebildin mi?
Vous avez compris pourquoi votre équipier vous a tiré dessus?
Oğlum ölecek mi? Neden böyle bir şey yapmamı istiyorsun ki?
Mon fils mourra?
Neden bahsediyorsun? Saf mhz mi? Ya da kristali mi hareket ettirelim?
Tu penses à du pur mégahertz... ou on pourrait... intensifier le cristal ou s'attaquer au software.
- İyi mi? Neden?
Braves?
Neden mi?
Pourquoi?
- İzin mi? Neden?
Un congé d'invalidité?
Hayatımız artık böyle mi? Neden yeteri kadar iyi olmadığıyla ilgili sebepler üreterek bir işi bırakıp diğerine gideceksin.
C'est à ça que va ressembler notre vie- - tu vas passer d'un travail à un autre, à toujours chercher la petite bête?
Neden? Beni cezalandırmak için mi?
Pourquoi?
- Neden mi olmasın?
- "Pourquoi pas?"
Özür dilerim diyebilirim. Ama neden zahmet edeyim değil mi?
Je pourrais m'excuser... mais à quoi bon, pas vrai?
Takip mi? Hayır, neden?
Pourquoi?
Seninle neden arama mesafe koyduğumu biliyorsun değil mi?
Tu sais pourquoi j'ai dû rester éloigné?
- Neden? - Sence gerçek hayatta gerçekten isimize yarayacak bir sey mi?
Je ne sais pas, tu penses vraiment que c'est quelque chose qui va nous aider dehors dans le monde réel?
- Batashe mi? Neden? Dubai'de nasıl denilir?
Ca s'appelle comment à Dubai?
- Neden yetmez mi?
- Il en faut plus?
Kimse buranın neden mühürlü olduğunu hiç düşünmedi mi?
Ça ne dérange personne que cette pièce était condamnée?
Neden mi?
Mêmes les plus vieilles couches de terre ne sont pas les plus vieilles choses sur terre.
On kelime kullanabiliyorken neden bir tane kullanalım, değil mi?
Pourquoi utiliser un mot quand on peut en utiliser dix?
- Neden uzaklaşmak isteyeyim? - Ona daha söylemedin mi?
Pourquoi je le voudrais?
Gecenin bir yarısı bizi böyle saçma sapan bir neden için mi çağırdın sen?
_
Neden duralım? Çünkü muhtemelen hepsini istiyorsun, değil mi?
Car vous allez probablement vouloir tout le million, hein?
- Gerçekten mi? Neden?
Ah bon, pourquoi?
Size neden bu kadar çabuk gitmek istediğine dair bir şey söyledi mi?
Savez-vous pourquoi il voulait vendre si vite?
- Neden? Bu tişört yüzünden mi?
À cause du maillot?
Tırmalanmak dönüşmene neden olabilir mi?
Peux-tu être transformé par une griffure?
- Öyle mi? Neden?
Tu as lu ça?
- Beni hamile bıraktığında da kaçmışsın, değil mi? - Neden tüydüm sanıyorsun? - Hayatının hikâyesi.
L'histoire de ta vie.
Neden rahatsız olduğunu hiç merak ettin mi sen?
Vous n'avez jamais demandé Pourquoi vous vous donnez la peine?
Neden komik mi ki?
Pourquoi, est-ce que c'est drôle?