Niye ağlıyorsun tradutor Francês
133 parallel translation
Niye ağlıyorsun tatlım? Bu ailedeki herkesin hayatını ve geleceğini mahvetmeye uğraşıyorsun. - Ben mi?
Tu essayes de gâcher la vie et l'avenir de tout le monde dans cette famille.
- Niye ağlıyorsun, bacım? - Burası benim evim.
Pourquoi vous pleurez?
Niye ağlıyorsun?
Pourquoi vous pleurez?
Niye ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures?
Niye ağlıyorsun öyleyse?
Ne pleure pas.
- Niye ağlıyorsun?
- Pourquoi tu pleures?
Şimdi niye ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures, maintenant?
Peki niye ağlıyorsun?
Alors pourquoi pleures-tu?
Niye ağlıyorsun?
Pourquoi pleurer?
Niye ağlıyorsun, oğlum?
- Pourquoi pleures-tu, fils?
Niye ağlıyorsun şimdi, yeni duymuş gibi?
Tu pleures encore?
- Niye ağlıyorsun?
- Arrête de pleurnicher...
Niye ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu?
Niye ağlıyorsun öyleyse?
Alors, pourquoi tu pleures?
Bu kez niye ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures encore?
Niye ağlıyorsun? İşte.
Pourquoi tu pleures?
Niye ağlıyorsun?
Elle pleure.
DAVID : Niye ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu?
Niye ağlıyorsun ulan ha?
Pourquoi tu chiales?
" Niye ağlıyorsun ki?
" Pourquoi pleures-tu?
Şakaysa niye ağlıyorsun?
Mais tu pleures, mamie.
"Prezervatif taktım niye ağlıyorsun?" dedim.
Et moi je suis genre : "Pourquoi tu pleures, j'ai mis une capote?"
Niye ağlıyorsun?
Vous pleuriez?
Niye ağlıyorsun?
Pourquoi pleurez-vous?
- Ya siz niye ağlıyorsun?
- Pourquoi pleurez-vous aussi?
Sen niye ağlıyorsun şimdi?
Pourquoi tu pleures?
Adi... hayır olum! sen niye ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu?
lütfen ağlama sen niye ağlıyorsun oğlum...?
Ne pleure pas. Pourquoi pleures-tu?
O zaman niye ağlıyorsun?
Alors pourquoi tu pleures?
Niye ağlıyorsun?
- Pourquoi tu pleures?
Niye ağlıyorsun?
Pour quoi tu pleures?
Anne niye ağlıyorsun?
Maman pourquoi pleures-tu? Maman?
Niye ağlıyorsun?
Maintenant pourquoi pleures-tu?
Aptal, niye ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures, sotte?
Güzelim, niye ağlıyorsun ya?
Ma chérie, pourquoi tu pleures?
Bahar, niye ağlıyorsun güzelim?
Dis-moi, chérie. Pourquoi tu pleures?
Niye ağlıyorsun? Sessiz!
Pourquoi tu pleures?
Niye ağlıyorsun?
Silence! Pourquoi tu pleures?
Niye ağlıyorsun, baba?
Pourquoi est ce que tu pleures Papa?
Niye ağlıyorsun canım?
Pourquoi tu pleures, mon cœur?
Niye ağlıyorsun Orman perisi?
Elfe sylvestre, pourquoi pleures-tu?
Niye ağlıyorsun?
Pourquoi tu pleures? Il ira bien.
O zaman niye ağlıyorsun?
Je ne pleure pas pour ça Madame.
O zaman niye ağlıyorsun?
Etait'il votre ami?
Niye ağlıyorsun?
Tu mérites une fessée.
- Peki, niye ağlıyorsun?
Alors pourquoi pleures-tu?
Adam sormuş : "Öyleyse niye ağlıyorsun?" Yaşlı adam demiş ki...
Alors le type dit : "Mais pourquoi vous pleurez, alors?"
Niye ağlıyorsun peki?
Mais qu'est-ce que c'est que ces grandes eaux?
Niye ağlıyorsun anne?
- Pourquoi tu pleures, maman?
Niye bu kadar ağlıyorsun?
Pourquoi pleures-tu?
Niye bu kadar çok ağlıyorsun ki?
Pourquoi pleures-tu autant?
ağlıyorsun 50
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17
niye ki 276
niye biliyor musun 47
niye sen 17
niye ben 33
niye sordun 123
niye mi 59
niye peki 16
niye soruyorsun 33
niye sordunuz 17