English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Francês / [ N ] / Niye buradasın

Niye buradasın tradutor Francês

422 parallel translation
Niye buradasın ki zaten?
Pourquoi t'es ici de toute facon?
Şimdi niye buradasın?
Qu'y a-t-il?
— Peki, öyleyse sen niye buradasın?
- Que fais-tu ici?
Niye buradasınız?
Que faites-vous là?
Kate, Niye buradasın?
Kate. Que fais-tu ici?
Niye buradasın?
Ici, le logement est gratuit.
O zaman niye buradasın?
Pourquoi vous êtes ici alors?
Niye buradasınız?
Pourquoi êtes-vous ici?
Niye buradasın?
Que fais tu là?
O halde niye buradasın Cole?
Pourquoi es-tu venu?
Niye buradasınız?
Que faites-vous ici?
- Sizler niye buradasınız?
- Pourquoi vous ëtes venus?
Sabata'nın niye Daughtery'de olduğunu biliyoruz. Peki, sen niye buradasın?
On sait ce que Sabata fait ici, mais toi, que fais-tu?
O halde niye buradasın?
Alors pourquoi êtes-vous là?
Arkadaşların orada oynarken sen niye buradasın?
- Qu'est-ce que tu fais assis là?
Pislik! Sen. Niye buradasın?
- Pourquoi êtes-vous ici?
Niye buradasın? Seni mimleyebilirler.
On pourrait mettre ton nom sur la liste.
İşte. Peki, şimdi niye buradasın?
Dis-moi, pourquoi es-tu venue cette fois?
Nereden geldin ve niye buradasın?
Bienfaiteur, d'où venez-vous et que voulez-vous?
- Niye buradasınız Bay Johnson?
– Pourquoi êtes-vous ici?
- Sen niye buradasın?
- Tu es ici pourquoi?
- Niye buradasın? Beni takip mi ediyorsun?
- Pourquoi t'es là, tu me suis?
Sen niye buradasın?
Pourquoi t'ont-ils ramassé?
Niye buradasın bilmiyorum.
J'ignore pourquoi tu y es venu.
Siz niye buradasınız peki?
Pourquoi êtes-vous ici?
Kaçık herif, sen niye buradasın?
Eh Dingo, pourquoi ils t'ont arrêté?
- Sen niye buradasın?
- Pourquoi t'es là?
Niye buradasın?
- Que s'est-il passé?
- O zaman niye buradasın?
- Alors que fais-tu ici?
Niye buradasın?
Pourquoi es-tu la?
- Sen niye buradasın?
- Qu'est-ce qui t'amène?
Sen niye buradasın?
Pourquoi es-tu ici?
Sence niye buradasın Kate? Bilmiyorum.
Malgré nos appréhensions, la scène où Kazan réconforte Quentin fonctionne très bien.
Peki, niye buradasın?
- Alors qu'est-ce que tu fais ici?
- O halde niye buradasın?
– Alors pourquoi rester?
- Krusty, niye buradasın?
Krusty, que faites-vous là?
- Sen niye buradasın?
Pourquoi t'es là?
Haydi. Niye buradasın?
Qu'est - ce que tu fais là?
Merhaba ne, niye buradasın?
Qu'est-ce que vous faites là?
Sen niye buradasın?
Pourquoi t'es là?
Niye buradasın o zaman?
Pourquoi tu es là?
Yeni gelen, sen niye buradasın?
- Le nouveau, pourquoi qu't'es là?
- Bana yardım için buradasın. - Bugün öğleden sonra, niye bir adam geldi ve seni arıyordu.
Cet après-midi, un détective privé vous a demandé.
Mağdem buradasınız. Niye katılmıyorsunuz?
Puisque vous êtes là, entrez dans la partie.
Niye gitmedin? Niye hala buradasın?
Pourquoi es-tu encore là?
Niye buradasın?
Ce bras est une confiserie de miel et de racines de lotus.
Niye buradasınız, paşam? Dövüş dünyasında,
Ce ne sont que de ridicules flatteries.
Niye hala buradasın?
Pourtant, le parfum soporifique...
Niye hala buradasın?
Pourquoi es-tu toujours ici?
madem buradasın, niye cesedi
Puisque tu es là, pourquoi n'aides-tu pas à transporter le corps?
Sen niye hala buradasın?
Pourquoi restes-tu, toi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]