Olay nedir tradutor Francês
969 parallel translation
Olay nedir?
Que s'est-il passé?
- Olay nedir? Bayanlar mı peşinde? Hala mı?
C'est une affaire conclue ou pas?
Olay nedir? - Schmidt suya düştü.
- Smith est passé par-dessus bord.
- Olay nedir?
- C'est grave?
- Hadi. Olay nedir?
- Alors, minus, quoi de neuf?
- Olay nedir?
- Quelles sont les nouvelles?
Olay nedir?
Qu'est-ce qu'il fait?
Olay nedir?
Alors?
Haydi. Anlaşma, hesap, olay nedir?
L'embrouille, le marché?
Olay nedir? Commco Film stüdyosu aradı, Vip reklam filmini ne yapalım diye.
Les studios Commco ont appelé et demandent que faire... des spots publicitaires Vip de M. Webster.
Buradaki olay nedir?
Que se passe-t-il?
- Polislerle olan olay nedir?
- C'est quoi, ce délire sur les flics?
- Olay nedir?
Quel est l'enjeu?
Olay nedir?
C'est une blague?
Hsiang Efendi, Olay nedir?
Que veux-tu en réalité?
Li, sensin. Olay nedir?
Le vin aide le médicament à passer.
Bugün burada olamamıza sebep olan önemli olay nedir?
Quelle découverte allez-vous nous annoncer?
Elbette. Olay nedir?
Alors, tu me proposes quoi?
Olay nedir, Bayan Burnhart?
Qu'y a-t-il, madame Burnhart?
- Büyük olay nedir?
- Quel est l'événement?
Eee, olay nedir?
Que se passe-t-il?
Burada olay nedir? Burası bir esir kampı. Kimse kaçmak istemiyor mu?
Qu'est-ce que c'est que ça, on est dans une prison et personne ne veut s'échapper?
Yunanistan'daki olay nedir bilmem, ama bu eyalette bu konuda çok açık kanunlarımız var.
Julian... on n'est pas en Grèce. Et ici, on a des lois. Ensuite, je suis pas le messager.
Olay nedir acaba?
Dites-moi de quoi il s'agit.
Olayın nedir peki?
Ça vous rapportera quoi?
- Sizin olayınız nedir?
Qui es-tu? La Loi...
Kocanın senle boşanmadan önce 99 bin dolar istemesi olayı da nedir? Öyle mi oldu?
Vraiment?
- Nedir olay?
Qu'avez-vous en tête?
Evet, nedir olay?
- Quel est le scoop?
Tüm bu "memnun" olayı nedir, ne hakkında konuşuyorsunuz?
Pourquoi aimes-tu tant dire que tu es contente?
Nedir bu evlenme olayı peki?
Qu'est-ce tu penses du garçon?
- Onun için ne zaman uygun olur, öğrenebilir misin? - Olay nedir?
De quoi parlez-vous?
Sizin olayınız nedir? Soruyu duydunuz kızlar.
Vous avez entendu ça les filles?
Olay nedir?
C'est-à-dire?
Hiç silah çekerken onu gördün mü? Ama Murph, olay nedir ki?
En fait jamais vraiment.
- Olay nedir Chiz?
Alors, Chiz?
Kuzey Kilisesi'nin bilinen en tarihi olayı nedir?
Quel incident a rendu l'église North célèbre?
Elbette dahası var. Nedir olay?
Or cela va plus loin, et je veux comprendre.
Bertha. Şu avukatın vurulması olayı nedir?
- C'est quoi, cette histoire de meurtre?
Peki senin olayın nedir? Burada değildim, uyuyordum, görmedim.....
Et toi, tu dors?
Nedir sizi buraya getiren olay? .
Qu'est-ce qui vous amène?
Bu Grace Kinny olayı nedir?
- Alors, la fenêtre de Grace Kinny?
- Nedir olay?
- Que se passe-t-il?
Nedir bu astroloji olayı?
Qu'entend-on par astrologie?
Sizin olayınız nedir?
- C'est quoi votre truc?
- Bu iş merkezi olayı da nedir?
- C'est quoi cette histoire d'ANPE?
- Evet, olay nedir Sam?
C'est en quel honneur?
Bu olayı bu kadar özel yapan nedir?
Qu'y a-t-il de si spécial dans cette histoire?
- Nedir bu mısır olayı?
Pourquoi tout ce maïs?
- Bu bilim sınıfı olayı nedir, Regina?
C'est quoi cette histoire de sciences?
Pekala, senin olayın nedir bilmiyorum ama aptalca bir şey yapma, tamam mı?
Écoutez, je sais pas d'où vous sortez, mais ne faites pas l'idiot.
nedir 1481
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087
nedir peki 37
nedir ki 18
nedir bu 1677
nedir bu böyle 22
nedir tüm bunlar 27
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir onlar 45
nedir o 1087