Polisi aradın mı tradutor Francês
195 parallel translation
- Polisi aradın mı? - Hayır.
- As-tu prévenu la police?
- Polisi aradın mı?
- Tu as appelé les flics?
- Polisi aradın mı?
- Tu as appelé la police?
- Pete, polisi aradın mı?
- As tu téléphoné à la police?
- Polisi aradın mı? - Hayır.
- Tu as appelé la police?
Polisi aradın mı?
Tu as appelé la police?
Polisi aradın mı? Öldü. Tıpkı Tony gibi öldü.
- Il est mort... comme Tony.
- Nerede olduğunu bilmiyorum. - Hastaneyi, polisi aradın mı?
- Tu as appelé les hôpitaux?
- Polisi aradın mı?
T'as appelé la police?
Ona inandın mı? Polisi aradın mı?
- Vous avez prévenu la police?
- Polisi aradın mı?
- Vous avez appelé la police?
Polisi aradın mı?
Vous avez appelé la police?
- Gerçekten polisi aradın mı?
- T'as vraiment appelé la police?
Polisi aradın mı?
Tu as appelé les flics?
Evet, polisi aradın mı?
- Tu as appelé la police?
Polisi aradın mı?
Avez-vous appelé la police?
- Polisi aradın mı?
Tu as appelé la police?
Zabıt tutturmak için polisi aradın mı?
Tu as appelé la police pour porter plainte?
Polisi aradın mı?
Et la police?
- Hayır. Polisi aradın mı?
Tu as appelé la police?
- Polisi aradın mı?
- Et vous avez appelé la police?
Bunun için polisi aradın mı?
Tu as appelé la police?
Polisi aradın mı, George?
Avez-vous appelé la police, George?
- Polisi aradın mı?
L'avez-vous signalé à la police?
- Polisi aradınız mı?
- As-tu appelé la police?
Polisi aradım ama onların da yapabileceği pek bir şey yok.
J'ai appelé la police. Ils ne peuvent rien faire.
Tamam, Helen hastaneleri ve polisi aradım ve bir şey çıkmadı.
Helen, on a fait les hôpitaux et la police, et on n'a rien.
Arkadaşınız için endişeleniyorsanız, neden polisi aramıyorsunuz? Aradım. Teknik olarak kayıpmış.
Pardon, mais si vous êtes inquiète pour votre ami... appelez la police. J'ai appelé.
Polisi aradım, hiç bir yerde yoksun.
Les flics m'appellent, tu n'es nul part...
Şehire gittim... polisi aradım, onlara çocuklarımın eski kocamda olduğunu, ve ondan alamadığımı söyledim.
Je suis allée en ville, j'ai dit aux flics que mon ex avait les gosses, je pouvais rien faire. Ils sont allés les prendre.
Polisi aradınız mı?
Et tu as appelé la police?
- Polisi aradınız mı?
- Vous l'avez dénoncée?
Sadece polisi aradım dediğimde bana güvenmelisin.
Tu peux me croire, je n'ai appelé que la police.
Ne fark eder polisi ben aradım köpeğin sesimi taklit edip aradığını düşünmediniz herhalde.
On a trouvé le corps. Quelle différence? J'ai appelé la police.
- Polisi aradınız mı?
- Tu as appelé la police?
Polisi aradınız mı?
Tu as appelé la police?
Polisi gerçekten aradın mı?
Dis moi, t'as vraiment appelé la police?
Polisi aradın mı?
Et si je ne le retrouvais jamais?
Polisi aradın mı?
- T'as appelé la police?
Evet. Polisi aradım. Onlar anlattıklarımın her kelimesini onaylayacaktır.
Oui, j'ai appelé la police.
Polisi değil de beni aradığınız için teşekkürler.
Merci de m'avoir appelé, au lieu de la police.
Polisi aradınız mı? - Evet.
Vous avez appelé la police?
- Polisi neden aradım? - Çünkü iyi bir vatandaşsınız.
- Pourquoi j'ai appelé la police?
Polisi, hastaneyi, bahisçimi, hayvan barınağını aradım...
J'ai appelé la police, l'hôpital, mon bookmaker, la SPA...
Polisi aradım ve çaldığım paranın, nerede olduğunu anlattım.
J'ai dit à la police où se trouvait tout l'argent que j'ai volé.
Bayan Martin, bugün polisi aradınız mı?
Avez-vous appelé la police aujourd'hui?
Ben de polisi aradım ve muhtemelen Greg'le bir yerlerde olduklarını söyledim.
J'ai appelé la police en leur disant qu'elle était sûrement avec Greg.
- Polisi aradın mı?
Tu l'as appelée?
Polisi aradım ama beni ciddiye almadılar.
j'ai appelé, mais ça n'a pas été pris serieusement.
Ne zaman kurtuldun? Polisi mi aradın yoksa? Masum biri gibi yardım mı çağırdın?
Quand tu t'es détaché, est-ce que... tu as appelé la police, ou tenté de t'enfuir, comme un innocent l'aurait fait?
Polisi aradım. Birini gönderecekler. Belki hangi otelde kaldığını bulup kimliğini oradan alabilirler.
La police va envoyer quelqu'un pour découvrir à quel hotel il était, et retrouver son identité.